ويكيبيديا

    "reglas especiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قواعد خاصة
        
    • القواعد الخاصة
        
    • لقواعد خاصة
        
    • أحكام خاصة
        
    • قواعد مستقلة
        
    J. reglas especiales sobre el transporte de mercancías peligrosas y de productos alimenticios perecederos UN ياء - قواعد خاصة بشأن نقل البضائع الخطرة والمواد الغذائية السريعة التلف
    Y para la pena de muerte sí rigen reglas especiales. UN وفي الواقع تنطبق قواعد خاصة على الحكم بالإعدام.
    Y para la pena de muerte sí rigen reglas especiales. UN وفي الواقع تنطبق قواعد خاصة على الحكم بالإعدام.
    :: La aplicación de reglas especiales de procedimiento penal que permitan sancionar indefectiblemente a los delincuentes; UN :: تطبيق القواعد الخاصة للإجراءات الجنائية لمعاقبة المجرمين دون ارتكاب أخطاء؛
    Las reglas especiales tampoco afectarían a las obligaciones emanadas de una fuente superior, independientemente de la identidad del sujeto respecto del cual la organización internacional hubiera contraído la obligación. UN كما لا تؤثر القواعد الخاصة على الالتزامات الناشئة عن مصدر أعلى، بصرف النظر عن هوية شخص القانون الدولي الذي يقع على المنظمة الدولية الالتزام تجاهه.
    Por el mismo motivo, en muchos ordenamientos jurídicos, incluso si se permite la constitución de una garantía real sobre ese tipo de bienes, la ejecución de esa garantía está sujeta a reglas especiales. UN وللسبب ذاته، ثمة نظم قانونية كثيرة، ومنها نظم تسمح بإنشاء مصلحة ضمانية في هذا النوع من الموجودات، تجعل إنفاذ تلك المصلحة الضمانية خاضعا لقواعد خاصة.
    Cuesta entender lo que justificaría la aplicación de reglas especiales a los créditos derivados de operaciones con bienes intangibles, particularmente teniendo en cuenta que los créditos relacionados con operaciones financieras ya son objeto de amplias exclusiones. UN ومن الصعب أن نجد ما يمكن أن يبرر اتباع قواعد خاصة للمستحقات الناشئة من عمليات تتعلق بأموال غير ملموسة، خاصة وأن معاملة المستحقات المرتبطة بمعاملات مالية شملتها بالفعل استبعادات واسعة النطاق.
    El árbitro debe aplicar el derecho internacional, pero tiene la posibilidad de aplicar reglas especiales. UN ينبغي أن يطبق المحكِّم القانون الدولي لكن بإمكانه أن يطبق قواعد خاصة.
    Por lo tanto, el marco regulador para la prestación de servicios públicos incluye en muchos países reglas especiales para el control de las tarifas. UN ولذلك فإن الإطار التنظيمي لتقديم الخدمات العمومية في الكثير من البلدان يشمل قواعد خاصة بمراقبة التعريفات.
    Por lo tanto, el marco regulador para la prestación de servicios públicos incluye en muchos países reglas especiales para el control de las tarifas. UN ولذلك فإن الإطار التنظيمي لتقديم الخدمات العمومية في الكثير من البلدان يشمل قواعد خاصة بمراقبة التعريفات.
    Por lo tanto, el marco regulador para la prestación de servicios públicos incluye en muchos países reglas especiales para el control de las tarifas. UN ولذلك فإن الإطار التنظيمي لتقديم الخدمات العمومية في الكثير من البلدان يشمل قواعد خاصة لمراقبة التعريفات.
    En los proyectos de artículos habrá que incluir la salvedad de la existencia de reglas especiales. UN وسيتعين إدراج حكم بشأن وجود قواعد خاصة في مشاريع المواد.
    Proyecto de artículo 33. reglas especiales aplicables a las mercancías peligrosas UN مشروع المادة 33: قواعد خاصة للبضاعة الخطرة
    C. reglas especiales cuando el derecho aplicable es el de un Estado con varias unidades territoriales UN قواعد خاصة عندما يكون القانون المنطبق هو قانون دولة متعدّدة الوحدات
    Por ello, se necesitan reglas especiales para impedir el uso indebido de las bases de datos biométricas. UN ولذلك، ثمة حاجة إلى قواعد خاصة لمنع إساءة استعمال قواعد بيانات القياس الحيوي.
    11. reglas especiales cuando el derecho aplicable es el de un Estado con varias unidades territoriales UN قواعد خاصة عندما يكون القانون المنطبق هو قانون دولة متعدّدة الوحدات
    El orador está de acuerdo con la idea de que la cuestión podría resolverse estudiando si a esos créditos por cobrar habría que aplicar reglas especiales en materia de oponibilidad a terceros y de prelación. UN وأعرب عن موافقته على الاقتراح المتعلق بإمكانية حل المسألة عن طريق دراسة ما إذا كانت القواعد الخاصة التي تحكم النفاذ تجاه الأطراف الثالثة والأولوية ينبغي أن تنطبق على تلك المستحقات.
    Las reglas especiales tampoco afectarían a las obligaciones emanadas de una fuente superior, independientemente de la identidad del sujeto respecto del cual la organización internacional hubiera contraído la obligación. UN كما لا تؤثر القواعد الخاصة على الالتزامات الناشئة عن مصدر أعلى، بصرف النظر عن هوية شخص القانون الدولي الذي يقع على المنظمة الدولية الالتزام تجاهه.
    Las reglas especiales tampoco afectarían a las obligaciones emanadas de una fuente superior, independientemente de la identidad del sujeto respecto del cual la organización internacional hubiera contraído la obligación. UN كما لا تؤثر القواعد الخاصة على الالتزامات الناشئة عن مصدر أعلى، بصرف النظر عن هوية شخص القانون الدولي الذي يقع على المنظمة الدولية الالتزام تجاهه.
    98. Siguiendo el régimen general, que en esencia es prácticamente universal, la transmisión de la propiedad y la creación de derechos de garantía real sobre bienes inmateriales se rigen por reglas especiales en materia de cesión que difieren de las reglas aplicables a los bienes muebles corporales. UN 98- ووفقا لقواعد عامة يبدو أنها تتبع من حيث الجوهر في كل مكان، تكون التصرفات المتعلقة بملكية الممتلكات غير الملموسة، أي بصفة خاصة نقل الملكية وانشاء الحقوق الضمانية، خاضعة لقواعد خاصة بشأن الاحالة تختلف عن القواعد المناظرة المتعلقة بالتصرفات المتصلة بملكية الممتلكات المنقولة الملموسة.
    Tras deliberar al respecto, el Grupo de Trabajo convino en reflejar ambos pareceres en las recomendaciones de modo que cabría dejar la cesión al arbitrio de lo dispuesto en el derecho general de los contratos y cabría insertar ciertas reglas especiales al respecto en el régimen de la insolvencia. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي أن تجسّد التوصيات كلا الرأيين، أي امكانية ترك الاحالة لقانون العقود العام وامكانية ادراج أحكام خاصة في قانون الاعسار.
    92. Por lo general, los Estados no han promulgado reglas especiales para la realización del valor de una garantía real sobre el producto. UN 9۲- وعادة لا تشترع الدول قواعد مستقلة لتنظيم إنفاذ الحقوق الضمانية في العائدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد