ويكيبيديا

    "regresó al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وعادت إلى
        
    • وعاد إلى
        
    • عاد إلى
        
    • عادت إلى
        
    • عادت بعدها إلى
        
    • عاد الى
        
    • عاد بعدها إلى
        
    • عودتها إلى
        
    • وعاد الفريق إلى
        
    • وعاد بعدها إلى
        
    • وعادت بعدها إلى
        
    • عادت بعدها المجموعة إلى
        
    • عادت المجموعة إلى
        
    • عاد بعدها الفريق إلى
        
    • عادت الى
        
    El grupo terminó sus tareas, tras aproximadamente tres horas y media, y regresó al Hotel Canal de Bagdad. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت زهاء ثلاث ساعات ونصف وعادت إلى فندق القناة في بغداد.
    Sin embargo, cuatro días después de vender a su hija, la madre cambió de parecer, regresó al orfanato y recuperó a su hija mediante pago. UN ولكن بعد أربعة أيام من عملية البيع، غيرت الأم رأيها، وعادت إلى الملجأ حيث أعادت النقود واستردت طفلتها.
    El equipo terminó sus tareas a las 12.25 horas, y regresó al Hotel Canal a las 12.45 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1225، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1245.
    En una fecha anterior de este año, un Experto Asociado del Japón, el Sr. Yutaka Hishiyama, regresó al Japón después de un año dentro de nuestra Oficina. UN وفي وقت مبكر من هذا العام، عاد إلى اليابان السيد يوتاكا هيشيياما، الخبير المشارك الياباني، بعد قضاء سنة في هذا المكتب.
    Se detuvo unos 10 minutos y luego regresó al Iraq siguiendo la misma ruta. UN وتوقفت المركبة لمدة عشر دقائق ثم عادت إلى العراق وقد سلكت نفس الطريق.
    Al término de su labor, que duró unas cuatro horas y media, el grupo regresó al Hotel Canal. UN استغرقت مهمة المجموعة زهاء أربع ساعات ونصف الساعة. عادت بعدها إلى فندق القناة في بغداد.
    O el sospechoso regresó al lugar del crimen para beber un vaso de agua o aún trabaja ahí. Open Subtitles أما المشتبه بهِ قد عاد الى مسرح الجريمة ليشرب الماء, و لا يوجد عطشٌ مثل هذا او أنهُ لا يزال يعمل هناك
    El equipo concluyó sus tareas, que duraron seis horas, y regresó al Hotel Palacio de Nínive de Mosul. UN وأنهى الفريق مهمته التي استغرقت ست ساعات عاد بعدها إلى فندق قصر نينوى في الموصل.
    El grupo terminó sus tareas a las 11.50 horas y regresó al Hotel Canal a las 12.05 horas. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1150، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1205.
    El grupo terminó sus tareas a las 10.50 horas y regresó al Hotel Canal a las 11.15 horas. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1050، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1115.
    El grupo terminó sus tareas a las 13.20 horas y regresó al Hotel Canal a las 13.45 horas. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1320، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1345.
    El equipo terminó sus tareas a las 13.15 horas y regresó al Hotel Canal a las 15.00 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1315، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1500.
    El equipo terminó sus tareas y regresó al Hotel Canal de Bagdad. UN وأنهى الفريق مهمته وعاد إلى فندق القناة في بغداد.
    El equipo, tras terminar sus tareas, que se prolongaron durante cuatro horas, regresó al Hotel Palacio de Nínive de Mosul. UN أنهى الفريق مهمته التي استغرقت أربع ساعات وعاد إلى فندق قصر نينوى في الموصل.
    Se le autorizó a acompañar al guardia hasta la casa con ese objeto y luego regresó al campo de detención. UN فأذن له بأن يرافق الحارس إلى بيته لهذا الغرض ثم عاد إلى المعسكر.
    Simbanduku afirma que después permaneció en el pabellón, pero un testigo ha declarado que regresó al campamento de las fuerzas aerotransportadas. UN وذكر سيمباندوكو أنه بقي بعد ذلك في المطعم، ولكن أحد الشهود ذكر أنه عاد إلى معسكر المظليين.
    En 1987 regresó al Sudán, donde, junto con su hermano, que era miembro del Partido Comunista, publicó varios artículos contra las políticas del Frente Islámico de Salvación. UN وفي عام ٧٨٩١ عاد إلى السودان حيث نشر، هو وأخوه، الذي كان عضوا في الحزب الشيوعي، مقالات كثيرة مناهضة لسياسة جبهة اﻹنقاذ اﻹسلامية.
    Rogó al autor que parase, salió corriendo por la carretera en busca de socorro y luego regresó al lugar de los hechos. UN وقالت إنها توسلت لمقدم البلاغ أن يتوقف وصارت تعدو في الطريق مستغيثة ثم عادت إلى مسرح الجريمة.
    Ese mismo día la aeronave, tras despegar y sobrevolar luego la zona de Mesaoria, regresó al aeropuerto clandestino de Krini. UN في نفس اليوم، أقلعت الطائرة وحلقت فوق منطقة ميساوريا، ثم عادت إلى مطار كريني غير الشرعي.
    Concluidas las tareas, que duraron cuatro horas y media, el grupo regresó al hotel. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت أربع ساعات ونصف عادت بعدها إلى الفندق.
    Digamos 500 años, mientras regresó al Mediterráneo se convirtió en un etrusco. Open Subtitles لنقل 500 عام، في حين عاد الى البحر الأبيض المتوسط اصبح اتروسكاني
    Concluidas las tareas, que duraron dos horas, el equipo regresó al Hotel. UN أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعتين عاد بعدها إلى الفندق.
    Además, declaró al juez de instrucción que cuando su hermana regresó al hogar no presentaba trazas de violencia y que no había informado a ningún miembro de la familia de los malos tratos que presuntamente sufrió en el tribunal. UN كما أعلن لقاضي التحقيق أن شقيقته لم يكن يبدو عليها، عند عودتها إلى المنزل، أي أثر للعنف وأنها لم تبلغ أي أحد من أسرتها بسوء المعاملة التي قد تكون تعرضت لها في المحكمة.
    Al término de la reunión, que duró una hora aproximadamente, el equipo regresó al Hotel Canal de Bagdad. UN استغرق الاجتماع زهاء الساعة وعاد الفريق إلى فندق القناة ببغداد.
    Concluidas las tareas, que duraron una hora y 40 minutos, el equipo regresó al hotel. UN وقد أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعة وأربعين دقيقة وعاد بعدها إلى الفندق.
    El grupo cumplió su misión, que duró tres horas, y regresó al Hotel Canal. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات، وعادت بعدها إلى فندق القناة.
    La operación de medición duró dos horas, tras lo cual el grupo regresó al Hotel Canal. UN استغرقت عملية المسح ساعتين عادت بعدها المجموعة إلى فندق القناة.
    Concluidas las tareas, que duraron dos horas y media, el grupo regresó al Hotel Canal. UN استغرقت المهمة ساعتين ونصف ثم عادت المجموعة إلى فندق القناة.
    Al término de la inspección, que duró unas cuatro horas, el equipo regresó al Hotel Palacio de Nínive en Mosul. UN استغرق التفتيش زهاء أربع ساعات، عاد بعدها الفريق إلى فندق قصر نينوي في الموصل.
    Creo que regresó al pueblo ayer. ¿Tendrán una pequeña reunión de primavera? Open Subtitles اعتقد انها عادت الى المدينة البارحة ستلمون الشمل في اجازة الربيع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد