Y cuando regresemos a casa... voy a escribir una canción para usted. | Open Subtitles | و عندما نعود ثانية لعالمنا فسوف أكتب أغنية من أجلك |
Mañana me lleva a rastras al campo y pasarán tres semanas antes de que regresemos de nuestra finca. | Open Subtitles | غداً سوف يخرجني من البلاد وستكون قد مضت ثلاثة أسابيع قبل أن نعود إلى أراضينا |
No voy a permitir que le pase eso Digo que regresemos y recuperemos su moto | Open Subtitles | لن أترك هذا يحدث له أقول أن علينا أن نعود و نستعد الدراجة |
Las estamos buscando, nos están buscando, regresemos a la carretera y encontrémonos con ellas. | Open Subtitles | نحن نبحث عنهم هم يبحثون عنا لنعد إلى الطريق ونلتقي بهم هناك |
¡Regresemos al templo! | Open Subtitles | لقد غادر كل الشياطين الاجانب دعونا نرجع للمذبح |
Repito: lo más importante no es sólo lo que decimos aquí sino cómo actuaremos cuando regresemos a casa. | UN | وأكرر: إن أهم شيء ليس ما نقول هنا وحسب، بل كيف نعمل بعد عودتنا إلى ديارنا. |
Bien, regresemos y llamamos a la policía. | Open Subtitles | حسناً، لنعود الآن ونتصل بالشرطة، إتفقنا؟ |
Es tentador. Bien, ahora regresemos al trabajo. Creo que ambos aun queremos saber quien mató a este hombre. | Open Subtitles | الآن مارأيك أن نعود للعمل أظن أن كلانا يرغب في معرغة من قتل هذا الرجل |
Llamó Hotch. Quiere que regresemos a la estación lo más pronto posible. | Open Subtitles | هوتش اتصل,انه يريدنا ان نعود الى المخفر بأسرع ما يمكن |
¿Eso significa que vamos a tener bebidas cada vez que regresemos a casa? | Open Subtitles | اهذا يعني اننا سنتناول المشروبات في كل مرة نعود الى هنا؟ |
No podemos decirte lo que estamos buscando hasta que regresemos allí y lo encontremos. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نخبرك بما نبحث عنه حتى نعود إلى هناك ونجده. |
Lo que mi padre quiera puede esperar hasta que regresemos de París. | Open Subtitles | أيا كان مايريده والدي يمكنه الانتظار حتى نعود من باريس |
Cuando regresemos a la tierra natal, los Gobiernos de Haití y de los Estados Unidos, unidos como siempre, se protegerán de ese violento flagelo. | UN | وعندما نعود إلى أرض مولدنا ستقوم حكومتا هايتي والولايات المتحدة، متحدتين كعهدهما أبدا، بحماية بعضهما بعضا من هذا البلاء العنيف. |
¿Acaso podremos armonizar nuestras palabras con los hechos cuando regresemos a nuestros países? Es esencial que se realicen esfuerzos sistemáticos y haya una voluntad política firme. | UN | وعندما نعود إلى أوطاننا، هل ستقترن أقوالنا بالأفعال؟ سيكون من الضروري بذل جهود حثيثة، مع اتساق الإرادة السياسية. |
Cuando regresemos dentro de cinco años para evaluar lo que hemos hecho, no lamentemos nuestros fracasos sino, más bien, celebremos los logros conseguidos. | UN | وعندما نعود بعد خمس سنوات لتقييم ما أنجزناه، لن نأسى لإخفاقاتنا، بل سنحتفل بما تحقق من إنجازات. |
Apoyo la solicitud de la Sra. Espinosa de que se nos conceda una pausa de unos 10 ó 15 minutos y después regresemos. | UN | إنني أؤيد طلب السيدة إسبينوزا بأن نأخذ استراحة لمدة 10 أو 15 دقيقة، ومن ثم نعود إلى هنا. |
Debemos aprovechar la oportunidad que nos brinda esta reunión de alto nivel no solo para firmar otra declaración, sino también para comprometernos a velar por que todos los compromisos contraídos aquí se cumplan cuando regresemos a nuestros países. | UN | ويجب أن نستخدم مناسبة انعقاد هذا الاجتماع الرفيع المستوى، ليس للتوقيع على إعلان سياسي آخر فحسب، ولكن لكي نكفل أيضا تنفيذ جميع الالتزامات التي نقطعها على أنفسنا هنا، عندما نعود إلى بلداننا. |
regresemos a que las anuales son nuestro principal suministro de alimentos. | TED | ولكن لنعد إلى الحوليات التي هي مصدر غذائنا الرئيسي. |
¡Algo que te espera con impaciencia... cuando regresemos al castillo. | Open Subtitles | أيها الرجال ستتطلعون إلى شييء عندما نرجع إلى القصر |
Espero que sea fructífera, productiva y que nos llene de nuevas energías para cuando regresemos a Ginebra y a la Conferencia de Desarme. | UN | وأتمنى أن تكون هذه الفترة مثمرة ومنتجة وأن تمدنا بقوة جديدة لدى عودتنا إلى جنيف في مؤتمر نزع السلاح. |
regresemos. Iremos a casa juntos ahora. | Open Subtitles | لنعود ونذهب إلى منزلنا ونرى ماذا سنفعل حيال ذلك معاً |
Ven a visitarnos a Boston, cuando regresemos. ¿Lo prometes? | Open Subtitles | تعال زيارةًنا في بوسطن، عندما نَعُودُ. هَلْ تَعِدُ؟ |
De acuerdo, regresemos a cuando llegaste al restaurante. | Open Subtitles | اتفقنا؟ حسنا اذن لنرجع الى حين وصلتما للمطعم |
Por tanto, regresemos al tema de esta Conferencia sobre el desarme nuclear, y en particular al tema de las armas nucleares israelíes. | UN | فلنعد إلى موضوع هذا المؤتمر، السلاح النووي وخاصة سلاح إسرائيل النووي. |
Bien, regresemos a la apuesta. | Open Subtitles | حسناً، لنعُد إلى الرهان |
Mira, terminemos el postre y regresemos a tu casa y hagamos el amor y quizá se me ocurra. | Open Subtitles | اسمع, دعنا فقط ننهي التحلية ونعود إلى منزلك ونحظى بعلاقة وقد يراودني ذلك الشعور |
Bueno, regresemos al campamento. | Open Subtitles | حسنا .. فلنعود إلى الخيمة |
Ella estará en su escritorio para cuando regresemos a Quántico. | Open Subtitles | ستكون في مكتبها بحلول وقت رجوعنا الى كوانتيكو |
Regresa, chico. regresemos. Vamos a casa. | Open Subtitles | فلنعد الآن يارفيق، فلنعد فقط ، فلنرجع للمنزل |