ويكيبيديا

    "regresión del paludismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دحر الملاريا
        
    • لدحر الملاريا
        
    • الحد من انتشار الملاريا
        
    El objetivo de la Alianza para lograr la regresión del paludismo es: UN 16 - تسعى شراكة دحر الملاريا إلى تحقيق ما يلي:
    Los países están examinando varias fuentes para lograr una financiación sostenible de sus medidas para lograr la regresión del paludismo. UN وتتطلع البلدان إلى مجموعة مختلفة من المصادر لكفالة التمويل المستدام لجهودها الرامية إلى دحر الملاريا.
    La baja cobertura de esas intervenciones principales al comienzo del Decenio para lograr la regresión del paludismo supone una mayor justificación de la iniciativa para lograr la regresión del paludismo. UN وتوفّر التغطية المنخفضة لهذه التدخلات الرئيسية في بداية عقد دحر الملاريا مسوغا آخر لجهود شراكة دحر الملاريا.
    Somos signatarios de la Declaración de Abuja para lograr la regresión del paludismo. UN ونحن من الموقعين على إعلان أبوجا لدحر الملاريا.
    Esta es una herramienta de gestión política y financiera más eficaz para solicitar y encauzar inversiones a fin de lograr una regresión del paludismo en Kenya. UN وهذه أداة إدارة سياسية ومالية أكثر فعالية في التماس وتوجيه الاستثمار لدحر الملاريا في كينيا.
    Ello demuestra, una vez más, la importancia que el Senegal asigna a la lucha contra el paludismo y al cumplimiento de los objetivos del Decenio, así como a la iniciativa para lograr la regresión del paludismo. UN وهذا يدل مرة أخرى على الأهمية التي توليها السنغال لمكافحة الملاريا ولتنفيذ أهداف العقد، وكذلك لمبادرة دحر الملاريا.
    La creación de asociaciones que trabajen para lograr un objetivo común es parte integrante de la estrategia para lograr la regresión del paludismo. UN فإقامة شراكات تعمل من أجل هدف مشترك تُعد جزء لا يتجزأ من استراتيجية دحر الملاريا.
    Se movilizan recursos de los asociados y se establecen sistemas para supervisar los logros alcanzados en la regresión del paludismo. UN وتُعبأ الموارد من الشركاء وتقام نظم لرصد الإنجازات في مجال دحر الملاريا.
    El propósito era permitir a los países de África aplicar plenamente el plan de acción que se aprobó en Abuja en pro de la iniciativa para lograr la regresión del paludismo. UN وكان الهدف تمكين البلدان الأفريقية من التنفيذ الكامل لخطة العمل المعتمدة في أبوجا لمبادرة دحر الملاريا.
    La Alianza para lograr la regresión del paludismo presta apoyo al desarrollo de nuevos instrumentos para mejorar la planificación y la supervisión de los programas de lucha contra el paludismo. UN وتدعم الشراكة من أجل دحر الملاريا استحداث أدوات جديدة لتحسين تخطيط ورصد برامج مكافحة الملاريا.
    La iniciativa para lograr la regresión del paludismo tiene previsto ir ampliando paulatinamente su apoyo a otros países en función de los fondos disponibles. UN ورهنا بتوافر الأموال، تعتزم مبادرة دحر الملاريا التدرج في توسيع رقعة الدعم بحيث تشمل بلدانا إضافية.
    La Asamblea General ha pedido a la comunidad internacional que continúe apoyando a las organizaciones que colaboran en los esfuerzos dirigidos a lograr la regresión del paludismo. UN وطلبت الجمعية العامة إلى المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم للمنظمات التي تتعاون في الجهد الرامي إلى دحر الملاريا.
    Además, la Unión Africana y la NEPAD han integrado la lucha contra el paludismo y han tendido puentes con la secretaría de la Alianza para lograr la regresión del paludismo. UN كما أدمج الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة مكافحة الملاريا وأقاما اتصالات مع أمانة دحر الملاريا.
    Se han desarrollado mosquiteros de larga duración y los asociados en la iniciativa para lograr la regresión del paludismo están trabajando para aumentar la demanda y la capacidad de producción. UN وقد تم الآن تطوير ناموسيات تـُعمـّر فترة مديدة، ويعمل الشركاء في مبادرة دحر الملاريا على زيادة القدرة على إنتاج هذه الناموسيات والطلب عليها في آن معا.
    2001-2010: Decenio para lograr la regresión del paludismo en los países en desarrollo, en particular en África UN عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا
    Quisiera referirme ahora al tema 47 del programa relativo al Decenio para lograr la regresión del paludismo. UN اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى البند 47 من جدول الأعمال، عن عقد دحر الملاريا.
    Al iniciar la segunda parte del Decenio para lograr la regresión del paludismo en los países en desarrollo, África sigue haciendo frente a la amenaza de esa enfermedad. UN وبينما ندخل منتصف مدة عقد الأمم المتحدة لدحر الملاريا في البلدان النامية، نرى أن أفريقيا ما زالت تواجه خطر ذلك المرض.
    En los esfuerzos mundiales para lograr la regresión del paludismo se ponen de relieve muchas de las principales deficiencias y posibilidades en el sector de la salud. UN وقد سلطت الجهود العالمية لدحر الملاريا الضوء على كثير من مكامن الضعف الأساسية في القطاع الصحي وما يتيحه من إمكانيات.
    La adopción de esas reformas por algunos países, y las continuas actividades de promoción de esas políticas en toda África y otras partes del mundo han sido uno de los principales logros de la iniciativa para lograr la regresión del paludismo a comienzos del siglo XXI. UN ولقد شكل اعتماد بعض البلدان الناجح لهذه الإصلاحات، ومواصلة الدعوة لهذه السياسات في جميع أرجاء أفريقيا وفي غيرها من المناطق، أحد الإنجازات الرئيسية لدحر الملاريا في بداية القرن الحادي والعشرين.
    La Asamblea General, en su resolución 55/284, declaró el período 2001-2010 Decenio para lograr la regresión del paludismo en los países en desarrollo, en particular en África. UN وخيرا فعلت الجمعية العامة عندما أعلنت بقرارها 55/284 العقد الحالي عقدا لدحر الملاريا في الدول النامية وخاصة في أفريقيا.
    Decenio para lograr la regresión del paludismo en África UN عقد الحد من انتشار الملاريا في أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد