A Azerbaiyán le resulta difícil responder a la pregunta de si existen ya precedentes respecto del paso de objetos aeroespaciales tras el regreso a la atmósfera terrestre. | UN | تجد أذربيجان صعوبة في الإجابة عن السؤال عما إذا كانت هناك سوابق بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية بعد الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض. |
La República Bolivariana de Venezuela desconoce la existencia de normas jurídicas de derecho interno aplicables al paso de objetos aeroespaciales tras su regreso a la atmósfera terrestre. | UN | ليست جمهورية فنـزويلا البوليفارية على علم بوجود أي قواعد قانونية وطنية بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض. |
No puede afirmarse, en el momento actual, que el paso real o percibido de tales vehículos u objetos durante su despegue y/o su regreso a la atmósfera terrestre haya dado lugar a una norma consuetudinaria de derecho internacional. | UN | بيد أنه لا يمكن في وقتنا هذا القول بأن المرور الفعلي أو المتصوَّر لمثل هذه المركبات أو الأجسام أثناء الانطلاق و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض قد أدّى إلى وجود قاعدة عرفية في القانون الدولي. |
No se conocen precedentes relativos al paso de objetos aeroespaciales durante el despegue y/o el regreso a la atmósfera terrestre. | UN | لا علم بوجود سوابق فيما يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية خلال الإقلاع و/أو العودة إلى الغلاف الجوي للأرض. |
Hasta el momento no hay precedentes respecto del paso de objetos aeroespaciales durante el despegue y/o regreso a la atmósfera terrestre. | UN | لا وجود لسوابق فيما يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية خلال الإقلاع و/أو العودة إلى الغلاف الجوي للأرض. |
Rwanda no tiene conocimiento de normas jurídicas nacionales o internacionales que se apliquen al paso de objetos aeroespaciales después de su regreso a la atmósfera terrestre. | UN | لا تعلم رواندا بأي قواعد وطنية أو دولية تنطبق على مرور الأجسام الفضائية عقب عودتها إلى الغلاف الجوي للأرض. |
Aunque existen vehículos u objetos cuyo propósito o destino permite determinar la existencia de precedentes, en la actualidad no se puede afirmar que existan ya reglas de derecho consuetudinario internacional aplicables al paso real o percibido de esos vehículos u objetos durante el despegue y/o regreso a la atmósfera terrestre. | UN | رغم أنّه توجد مركبات أو أجسام يمكن أن يُستنتج من غرضها أو مقصدها وجود سوابق، فإنّ المرور الفعلي أو المنظور لهذه المركبات أو الأجسام أثناء الإقلاع و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض لا يمكن أن يقال، في هذا الوقت، إنه قد شكّل قاعدة عرفية من القانون الدولي. |
Cuestión 7. ¿Existen ya precedentes respecto del paso de objetos aeroespaciales durante el despegue y/o regreso a la atmósfera terrestre y existen ya reglas de derecho consuetudinario internacional aplicables al paso de dichos objetos? | UN | السؤال 7- هل هناك سوابق فيما يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية خلال الاقلاع و/أو العودة إلى الغلاف الجوي للأرض وهل يوجد قانون عرفي دولي فيما يخص هذا المرور؟ |
Cuestión 7. ¿Existen ya precedentes respecto del paso de objetos aeroespaciales durante el despegue y/o regreso a la atmósfera terrestre y existen ya reglas de derecho consuetudinario internacional aplicables al paso de dichos objetos? | UN | السؤال 7- هل هناك سوابق فيما يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية خلال الاقلاع و/أو العودة إلى الغلاف الجوي للأرض وهل يوجد قانون عرفي دولي فيما يخص هذا المرور؟ |
Cuestión 7. ¿Existen ya precedentes respecto del paso de objetos aeroespaciales durante el despegue y/o regreso a la atmósfera terrestre y existen ya reglas de derecho consuetudinario internacional aplicables al paso de dichos objetos? | UN | السؤال 7- هل هناك سوابق فيما يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية خلال الاقلاع و/أو العودة إلى الغلاف الجوي للأرض وهل يوجد قانون عرفي دولي فيما يخص هذا المرور؟ |
Pregunta 7. ¿Existen ya precedentes respecto del paso de objetos aeroespaciales durante el despegue y/o regreso a la atmósfera terrestre y existen ya reglas de derecho consuetudinario internacional aplicables al paso de dichos objetos? | UN | السؤال 7- هل هناك سوابق فيما يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية خلال الإقلاع و/أو العودة إلى الغلاف الجوي للأرض وهل يوجد قانون عرفي دولي فيما يخص هذا المرور؟ |
Existen precedentes respecto del paso de objetos aeroespaciales durante el despegue y/o el regreso a la atmósfera terrestre y existe práctica internacional en lo que concierne al suministro de información a los Estados sobre cuyos territorios se prevé que vuelen objetos aeroespaciales. | UN | توجد سوابق تتعلق بمرور أجسام فضائية أثناء الإقلاع و/أو العودة إلى الغلاف الجوي للأرض وتوجد ممارسات دولية فيما يتعلق بتقديم المعلومات ذات الصلة إلى الدول التي يجري التحليق فوق أقاليمها. |
A la fecha no existen precedentes respecto del paso de objetos aeroespaciales durante el despegue y/o el regreso a la atmósfera terrestre, ni existe norma del derecho consuetudinario internacional en relación con dicho paso. | UN | حتى الآن لا توجد سوابق تتعلق بمرور الأجسام الفضائية أثناء الإقلاع و/أو العودة إلى الغلاف الجوي للأرض ولا يوجد قانون عرفي دولي فيما يتعلق بذلك المرور. |
Como ejemplos de legislaciones nacionales de Estados que hasta el momento no han respondido a este cuestionario y que contienen normas especiales con respecto al paso de objetos espaciales después del regreso a la atmósfera terrestre cabe citar: | UN | ومن الأمثلة على القوانين الوطنية للدول التي لم تجب حتى الآن عن هذا الاستبيان والتي تتضمن قواعد خاصة فيما يتعلق بمرور أجسام فضائية بعد عودتها إلى الغلاف الجوي للأرض ما يلي: |