ويكيبيديا

    "regularmente con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بانتظام مع
        
    • منتظمة مع
        
    • بشكل منتظم مع
        
    • نحو منتظم مع
        
    • دورية مع
        
    • أساس منتظم مع
        
    • بصورة اعتيادية مع
        
    • انتظاماً مع
        
    La UNESCO colabora regularmente con esta institución. UN وتتعاون اليونسكو بانتظام مع هذه المؤسسة.
    El Departamento de Igualdad de Género coopera regularmente con los coordinadores para incorporar las cuestiones de género en las políticas gubernamentales. UN وتتعاون إدارة المساواة بين الجنسين بانتظام مع المنسقين الآنفي الذكر في إدراج نوع الجنس في صلب سياسات الحكومة.
    El Gobierno colabora regularmente con esos organismos e instituciones. UN وتتعــاون الحكومة بانتظام مع هذه الوكالات والمؤسسات الخاصــة.
    Es de lamentar que algunos jefes ejecutivos no se reúnan regularmente con el personal. UN ومن المؤسف أن بعض الرؤساء التنفيذيين لا يعقدون اجتماعات منتظمة مع الموظفين.
    Es de lamentar que algunos jefes ejecutivos no se reúnan regularmente con el personal. UN ومن المؤسف أن بعض الرؤساء التنفيذيين لا يعقدون اجتماعات منتظمة مع الموظفين.
    Además, el UNICEF colabora regularmente con las OSC para prepararse y actuar en situaciones de emergencia. UN وفضلاً عن ذلك، تتعاون اليونيسيف بشكل منتظم مع منظمات المجتمع المدني للتأهب للطوارئ والاستجابة لها.
    También trabaja regularmente con la Comisión de Políticas de Igualdad de Oportunidades en la Asamblea Nacional. UN كما أنه يعمل بانتظام مع لجنة سياسة تكافؤ الفرص في الجمعية الوطنية.
    La Comisión de Migraciones, Refugiados y Demografía coopera regularmente con el ACNUR. UN تتعاون اللجنة المعنية بالهجرة واللاجئين والديمغرافيا بانتظام مع المفوضة السامية لشؤون اللاجئين.
    Sus reuniones se celebran en privado. Sin embargo, el Grupo de Trabajo se reúne regularmente con representantes de los gobiernos, organizaciones no gubernamentales, miembros de las familias y testigos. UN وتعقد اجتماعاته سرا، إلا أن الفريق العامل يجتمع بانتظام مع ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأفراد الأسر والشهود.
    La Mesa ampliada debería reunirse regularmente con los servicios correspondientes de las Naciones Unidas para determinar cuáles son esas dificultades y ponerles remedio. UN وينبغي أن يجتمع المكتب الموسع بانتظام مع إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة لتحديد هذه الصعوبات، والسعي إلى علاجها.
    El Director de la oficina de Ereván coopera regularmente con el coordinador residente de las Naciones Unidas en Armenia. UN يتعاون مدير مكتب الجمعية في يريفان بانتظام مع منسق الأمم المتحدة المقيم في أرمينيا.
    Se elaboraron cartas de derechos de los clientes para 23 organizaciones que tratan regularmente con inversores. UN وأُعدت مواثيق عملاء من أجل 23 منظمة تتعامل بانتظام مع المستثمرين.
    Sus reuniones se celebran en privado. Sin embargo, el Grupo de Trabajo se reúne regularmente con representantes de los gobiernos, ONG, miembros de las familias y testigos. UN وتكون اجتماعاته خاصة، إلا أن الفريق العامل يجتمع بانتظام مع ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأفراد الأسر والشهود.
    Sin embargo, el Grupo de Trabajo realiza actividades entre los períodos de sesiones y se reúne regularmente con representantes de gobiernos, ONG, familiares y testigos. UN إلا أن الفريق العامل يعمل بين الدورات ويجتمع بانتظام مع ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأعضاء الأسر والشهود.
    Como respuesta, el Banco Mundial y el FMI designaron a oficiales superiores que colaboraron regularmente con la secretaría de coordinación del proceso de financiación para el desarrollo. UN واستجابةً لذلك، عيَّن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي موظفين أقدم يتعاونوا بانتظام مع أمانة تنسيق تمويل التنمية.
    Los cargos por los que fueron condenados se desconocen pero, según las informaciones, los tres se reunían regularmente con residentes extranjeros. UN ورغم أن التهم التي أدينوا بها غير معروفة، فقد أشير الى أن الرجال الثلاثة اجتمعوا بصفة منتظمة مع أجانب مقيمين.
    En esas comunidades, el UNOMIG se reúne ahora regularmente con los alcaldes de las aldeas y con otras personalidades con miras a restablecer el diálogo y aumentar la confianza en la población local. UN وفي هذه المناطق، تجتمع البعثة حاليا بصفة منتظمة مع رؤساء بلديات القرى وغيرهم ﻹعادة إقامة الحوار وبناء الثقة بين السكان.
    La conciliación de las discrepancias se vigila estrechamente y debate regularmente con los administradores de bienes. UN ويجري رصد تسوية الفوارق عن كثب ومناقشتها بشكل منتظم مع مديري الممتلكات.
    Las autoridades griegas competentes en materia de seguridad cooperan regularmente con las autoridades respectivas de otros países, incluso en las investigaciones de actividades terroristas en curso, siempre que se considera apropiado e indispensable. UN تتعاون السلطات الأمنية المختصة في اليونان على نحو منتظم مع السلطات المعنية في البلدان الأخرى، بما في ذلك في التحقيقات الجارية بشأن الأنشطة الإرهابية، عندما يكون ذلك مناسبا وضروريا.
    Por este motivo, la Representante Especial se ha reunido regularmente con niños y jóvenes, en el marco de las iniciativas regionales, en las misiones sobre el terreno y en otros contextos. UN ولذلك، تُعقد اجتماعات دورية مع الأطفال والشباب، بما فيها اجتماعات تُعقد في إطار المبادرات الإقليمية والبعثات الميدانية.
    El Grupo recomienda que esta información se comparta regularmente con la Dependencia Integrada de la ONUCI de Vigilancia del Embargo. UN ويوصي الفريق بتبادل هذه المعلومات على أساس منتظم مع خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    c) Asegurar que se mejore la coordinación entre los encargados del cumplimiento de la ley y los funcionarios judiciales y asegurar también que todos los niveles del sistema de justicia penal (la policía, los fiscales, los jueces) cooperen regularmente con las organizaciones no gubernamentales que trabajan para proteger y apoyar a las víctimas de violencia basada en el género; UN (ج) كفالة تعاون جميع مستويات نظام العدالة الجنائية (الشرطة والمدعون العامون والقضاة) بصورة اعتيادية مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل على حماية ودعم النساء من ضحايا العنف القائم على أساس الجنس؛ وضمان تعزيز التنسيق فيما بين المسؤولين عن إنفاذ القوانين والهيئة القضائية؛
    b) El Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos debería concertar sus actividades más regularmente con otras entidades dedicadas a la contratación pública y privada, así como con las instituciones académicas pertinentes, a fin de mantenerse al corriente de las prácticas, innovaciones y tendencias fuera del sistema de las Naciones Unidas (párr. 50 e)). UN (ب) ينبغي للفريق العامل المشترك أن يتفاعل تفاعلاً أكثر انتظاماً مع الكيانات الأخرى في قطاعي المشتريات العام والخاص وكذلك مع الهيئات الأكاديمية المختصة بغية الاطلاع على الممارسات والابتكارات والاتجاهات الحديثة خارج منظومة الأمم المتحدة (الفقرة 50 (هـ)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد