ويكيبيديا

    "regularmente en las reuniones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بانتظام في اجتماعات
        
    • بصفة منتظمة في اجتماعات
        
    • بانتظام في الاجتماعات
        
    • بصورة منتظمة في اجتماعات
        
    Se participó regularmente en las reuniones mensuales de los países que aportan contingentes a la AMISOM en Addis Abeba UN وتمت المشاركة بانتظام في اجتماعات البعثة الشهرية مع البلدان المساهمة بقوات في أديس أبابا
    La organización participa regularmente en las reuniones del Consejo de Derechos Humanos y organizó una actividad paralela durante la Conferencia de Examen de Durban en 2009. UN تشارك المنظمة بانتظام في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، وقد عقدت لقاء على هامش مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009.
    Algunos expertos rumanos participaron regularmente en las reuniones del Grupo de Trabajo B de la Comisión Preparatoria UN شارك الخبراء الرومانيون بانتظام في اجتماعات الفريق العامل باء التابع للجنة التحضيرية
    Por otra parte, el Director de la UNSOA, quien es miembro del Comité Directivo del Centro Regional de Servicios, participó regularmente en las reuniones del Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مدير المكتب عضو في اللجنة التوجيهية للمركز، ويشارك بصفة منتظمة في اجتماعات تلك اللجنة.
    :: Estudiar la posibilidad de que los países participen regularmente en las reuniones técnicas anuales, y UN :: النظر في اشتراك البلدان بانتظام في الاجتماعات التقنية السنوية؛ و
    La Cámara ha participado regularmente en las reuniones de las Partes en el Convenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica, incluidas las de sus órganos subsidiarios. UN وشاركت غرفة التجارة الدولية بصورة منتظمة في اجتماعات أطراف اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي، بما في ذلك هيئاتها الفرعية.
    Al mismo tiempo, se decidió que la realización de la incorporación de la perspectiva de género en los ministerios se examinara regularmente en las reuniones de los altos responsables ministeriales. UN وفي الوقت نفسه، تقرر أن إعمال تعميم المنظور الجنساني في الوزارات سيناقَش بانتظام في اجتماعات كبار المسؤولين بالوزارات.
    Desde el comienzo del proyecto Australia ha facilitado datos para la principal compilación estadística, así como para otros fines y ha participado regularmente en las reuniones del Grupo Técnico y otras. UN فمنذ نشأة هذا المشروع، قدمت أستراليا بيانات لعملية جمع اﻹحصاءات الرئيسية وﻷغراض أخرى، وما زالت أحد المشتركين بانتظام في اجتماعات الفريق الفني وفي اجتماعات أخرى.
    He participado regularmente en las reuniones de las secretarías de nivel superior, con inclusión del Grupo Superior de Gestión del Secretario General, los comités ejecutivos pertinentes y el Comité Administrativo de Coordinación. UN وأشارك بانتظام في اجتماعات كبار مسؤولي اﻷمانة، بما في ذلك فريق كبار مسؤولي اﻹدارة التابع لﻷمين العام واللجان التنفيذية ذات الصلة، ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    La Liga participó también regularmente en las reuniones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y en las consultas oficiosas con miembros del Comité. UN وشاركت الرابطة أيضا بانتظام في اجتماعات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي المشاورات غير الرسمية مع أعضاء اللجنة.
    Marruecos participó regularmente en las reuniones de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y sus órganos subsidiarios, al igual que en consultas con miras a promover la entrada en vigor del Tratado. UN شارك المغرب بانتظام في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وهيئاتها الفرعية، وكذلك في المشاورات الهادفة إلى تعزيز بدء نفاذ المعاهدة.
    En 2008 la Oficina de Ética del PNUD participó regularmente en las reuniones del Comité y organizó dos de ellas. UN 45 - وفي عام 2008، شارك مكتب الأخلاقيات التابع للبرنامج الإنمائي بانتظام في اجتماعات اللجنة، واستضاف اثنين منها.
    Tras la aprobación del Marco para la Gobernanza del Pacto Mundial en 2005, se nombró a los Secretarios Generales de la organización miembros de la Junta del Pacto Mundial, que participaron regularmente en las reuniones de la Junta. UN فبعد اعتماد الإطار الإداري للاتفاق العالمي في عام 2005، عُيِّن الأمناء العامون للمنظمة في مجلس إدارة الاتفاق العالمي وشاركوا بانتظام في اجتماعات مجلس الإدارة.
    Por lo tanto, es importante que los Estados Miembros, al proponer candidatos para las elecciones de miembros de la Comisión, se aseguren de que estén en condiciones de participar regularmente en las reuniones de la Comisión. UN وبالتالي، من الأهمية بمكان أن تكفل الدول الأعضاء لدى تقديمها أسماء المرشحين لانتخابات اللجنة، أن يكون في مقدور هؤلاء المشاركة بانتظام في اجتماعات اللجنة.
    En ese mismo sentido, Marruecos, que participa regularmente en las reuniones de los Estados partes en la Convención, asistió a la segunda Conferencia de los Estados Partes encargada del Examen de la Convención, llevada a cabo en Cartagena de Indias (Colombia). UN ومن المنطلق نفسه أيضا، شارك المغرب، الذي يشارك بانتظام في اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية، وشاركت في المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف، الذي عقد في كارتاخينا دي إندياس، بكولومبيا.
    Los funcionarios del Centro participan regularmente en las reuniones de los equipos en los países y el Representante Especial del Secretario General y Director del Centro se reúne con los coordinadores residentes en la medida de lo posible. UN ويشارك موظفو المركز بانتظام في اجتماعات الأفرقة القطرية، ويجتمع الممثل الخاص للأمين العام بالمنسقين المقيمين كلما أمكن ذلك.
    La OACI participa regularmente en las reuniones del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones del CAC. UN واشتركت منظمة الطيران المدني الدولية بصفة منتظمة في اجتماعات اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق الادارية.
    Se ha invitado al Departamento a intervenir regularmente en las reuniones celebradas entre períodos de sesiones por el Comité Ejecutivo del ACNUR para referirse a los progresos realizados en las consultas entre organismos, así como en las conversaciones sostenidas por los órganos rectores de otros organismos a los que se aplica la resolución del Consejo Económico y Social. UN وقد دعيت اﻹدارة الى اﻹدلاء ببيانات بصفة منتظمة في اجتماعات اللجنة التنفيذية للمفوضية التي تعقد فيما بين الدورات، عن التقدم المحرز في المشاورات المشتركة بين الوكالات، وإلى الاشتراك في المناقشات التي تجري في مجالس إدارات الوكالات اﻷخرى المعنية بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    332. Además, representantes israelíes participan regularmente en las reuniones de la Asamblea General de la AISS que se celebran cada tres años y en las actividades técnicas de esa organización por medio de los diversos comités permanentes, por ejemplo respondiendo a los cuestionarios que se distribuyen periódicamente. UN ٢٣٣- وعلاوة على ذلك، يشارك الممثلون اﻹسرائيليون بصفة منتظمة في اجتماعات الجمعية العامة للرابطة الدولية للضمان الاجتماعي التي تعقد كل ثلاث سنوات وفي اﻷنشطة التقنية لهذه المنظمة من خلال مختلف اللجان الدائمة، عن طريق القيام مثلا بالرد على الاستبيانات التي توزع بصورة دورية.
    La Asociación Mundial de Radiodifusoras Comunitarias y la Red internacional de la mujer participaron regularmente en las reuniones anuales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en Nueva York. UN وشاركت الرابطة - الشبكة النسائية الدولية بانتظام في الاجتماعات السنوية للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في مدينة نيويورك.
    En el Sudán Meridional, los organismos gubernamentales pertinentes y la Comisión de Socorro y Rehabilitación del Sudán Meridional participaron regularmente en las reuniones mensuales del grupo de trabajo de las Naciones Unidas sobre protección, en las que se debatieron y enfrentaron violaciones y cuestiones relativas a la protección. UN وفي جنوب السودان، تنضم الوكالات التنفيذية الحكومية ومفوضية الإغاثة والتعمير في جنوب السودان وتشارك بانتظام في الاجتماعات الشهرية لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالحماية الذي يناقش انتهاكات ومسائل الحماية ويعالجها.
    Sigue contribuyendo a la labor realizada por la Comisión de Derechos Humanos en el examen del proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas y participa regularmente en las reuniones de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales sobre este tema. UN وما زالت المنظمة تسهم في الجهود التي تبذلها لجنة حقوق اﻹنسان في مجال دراسة مشروع اﻹعلان الخاص بحقوق الشعوب اﻷصلية، وتشارك بصورة منتظمة في اجتماعات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى المتعلقة بهذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد