La Conferencia de las Partes, como órgano supremo de la Convención, debería asignar prioridad a la tarea de examinar regularmente la aplicación de la Convención. | UN | ومؤتمر الأطراف هو الهيئة العليا للاتفاقية وينبغي لـه على سبيل الأولوية أن يستعرض بانتظام تنفيذ الاتفاقية. |
a) Examinará regularmente la aplicación de la Convención y de los acuerdos institucionales a la luz de la experiencia adquirida a nivel nacional, subregional, regional e internacional y sobre la base de la evolución de los conocimientos científicos y tecnológicos; | UN | )أ( يستعرض بانتظام تنفيذ الاتفاقية وأداء الترتيبات المؤسسية لمهامها في ضوء الخبرة المكتسبة على الصﱡعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي وعلى أساس تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية؛ |
a) Examinará regularmente la aplicación de la Convención y de los acuerdos institucionales a la luz de la experiencia adquirida a nivel nacional, subregional, regional e internacional y sobre la base de la evolución de los conocimientos científicos y tecnológicos; | UN | )أ( يستعرض بانتظام تنفيذ الاتفاقية وأداء الترتيبات المؤسسية لمهامها في ضوء الخبرة المكتسبة على الصﱡعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي وعلى أساس تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية؛ |
Además de ello, el año pasado se creó un centro de vigilancia de los derechos del niño encargado de supervisar regularmente la aplicación de la Convención. | UN | إضافة إلى ذلك، لأغراض الرصد المنتظم لتنفيذ الاتفاقية أنشئ في العام الماضي مركز لرصد حقوق الطفل. |
Mecanismos institucionales o procedimientos adicionales que ayuden a la Conferencia de las Partes a examinar regularmente la aplicación de la Convención | UN | :: الإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف على الاستعراض المنتظم لتنفيذ الاتفاقية |
Las Partes tendrán presente que la Conferencia de las Partes, en su calidad de órgano supremo de la Convención, también deberá examinar regularmente la aplicación de todo instrumento jurídico conexo, como este Protocolo. | UN | ٧٠٢-١ تضع اﻷطراف في اعتبارها أن مؤتمر اﻷطراف، بوصفه الهيئة العليا للاتفاقية، يجب أن يبقي أيضاً قيد الاستعراض المنتظم تنفيذ أي صكوك قانونية ذات صلة، مثل هذا البروتوكول. |
A. Procedimientos y mecanismos institucionales para examinar regularmente la aplicación de la Convención 10 - 15 4 | UN | ألف- الإجراءات والآليات المؤسسية لإجراء استعراض منتظم لتنفيذ الاتفاقية 10-15 4 |
las Partes a examinar regularmente la aplicación de la Convención. | UN | في الاستعراض المنتظِم لتنفيذ الاتفاقية: النظر في شكل الاجتماعات |
(a) examinará regularmente la aplicación de la Convención y de los acuerdos institucionales a la luz de la experiencia adquirida a nivel nacional, subregional, regional e internacional y sobre la base de la evolución de los conocimientos científicos y tecnológicos; | UN | )أ( يستعرض بانتظام تنفيذ الاتفاقية وأداء الترتيبات المؤسسية لمهامها في ضوء الخبرة المكتسبة على الصﱡعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي وعلى أساس تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية؛ |
El párrafo 2 del artículo 22 dispone que la Conferencia de las Partes " examinará regularmente la aplicación de la Convención y de los acuerdos institucionales... " . | UN | وتنص الفقرة ٢ من المادة ٢٢ من الاتفاقية على أن " يستعرض مؤتمر اﻷطراف بانتظام تنفيذ الاتفاقية وأداء الترتيبات المؤسسية ... " |
En el párrafo 2 a) de su artículo 22, la Convención dispone que la Conferencia de las Partes examinará regularmente la aplicación de la Convención y de los acuerdos institucionales. | UN | تنص اتفاقية مكافحة التصحر، في الفقرة ٢)أ( من المادة ٢٢ منها، على أن يستعرض مؤتمر اﻷطراف بانتظام تنفيذ الاتفاقية وأداء الترتيبات المؤسسية لمهامها. |
La Convención, en el inciso a) del párrafo 2 del artículo 22, dispone que la Conferencia de las Partes examinará regularmente la aplicación de la Convención y de los acuerdos institucionales. | UN | وتنص اتفاقية مكافحة التصحر، في الفقرة ٢)أ( من المادة ٢٢ منها، على أن يستعرض مؤتمر اﻷطراف بانتظام تنفيذ الاتفاقية وأداء الترتيبات المؤسسية لمهامها. |
En el inciso a) del párrafo 2 del artículo 22, la Convención dispone que la Conferencia de las Partes examinará regularmente la aplicación de la Convención y de los acuerdos institucionales. | UN | وتنص اتفاقية مكافحة التصحر في الفقرة 2(أ) من المادة 22 منها، على أن يستعرض مؤتمر الأطراف بانتظام تنفيذ الاتفاقية وأداء الترتيبات المؤسسية لمهامها. |
En el inciso a) del párrafo 2 del artículo 22, la Convención dispone que la Conferencia de las Partes examinará regularmente la aplicación de la Convención y de los acuerdos institucionales. | UN | وتنص الاتفاقية، في الفقرة 2(أ) من المادة 22 منها، على أن يستعرض مؤتمر الأطراف بانتظام تنفيذ الاتفاقية وأداء الترتيبات المؤسسية لمهامها. |
12. En el inciso a) del párrafo 2 del artículo 22 de la Convención se dispone que la CP examinará regularmente la aplicación de la Convención y de los acuerdos institucionales. | UN | 12- تنص الاتفاقية في الفقرة 2(أ) من المادة 22 منها على أن يستعرض مؤتمر الأطراف بانتظام تنفيذ الاتفاقية وأداء الترتيبات المؤسسية لمهامها. |
En el inciso a) del párrafo 2 del artículo 22, la Convención dispone que la Conferencia de las Partes examinará regularmente la aplicación de la Convención y de los acuerdos institucionales. | UN | وتنص الاتفاقية، في الفقرة 2(أ) من المادة 22 منها، على أن يستعرض مؤتمر الأطراف بانتظام تنفيذ الاتفاقية وأداء الترتيبات المؤسسية لمهامها. |
a) Examinará regularmente la aplicación de la Convención y de los acuerdos institucionales a la luz de la experiencia adquirida a nivel nacional, subregional, regional o internacional y sobre la base de la evolución de los conocimientos científicos y tecnológicos; | UN | (أ) يستعرض بانتظام تنفيذ الاتفاقية وسير عمل ترتيباته المؤسسية في ضوء الخبرة المكتسبة على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والدولي وعلى أساس تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية؛ |
11. El CRIC fue establecido en la CP 5, en 2001, como el nuevo órgano subsidiario encargado de ayudar a la CP a examinar regularmente la aplicación de la Convención. | UN | 11- وأُنشئت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية كهيئة فرعية جديدة منوط بها مساعدة مؤتمر الأطراف في الاستعراض المنتظم لتنفيذ الاتفاقية في دورته الخامسة المعقودة في عام 2001. |
En su primer período de sesiones de la decisión 10, la Conferencia de las Partes, sugirió que se examinara, si era necesario, el establecimiento de otros procedimientos o mecanismos institucionales, que le ayudaran a examinar regularmente la aplicación de la Convención. | UN | اقترح طبقا للمقرر 1/م أ-10، مناقشة ما إذا كان من الضروري وضع إجراءات جديدة أو آليات مؤسسية، من أجل المساعدة في الاستعراض المنتظم لتنفيذ الاتفاقية. |
224. Las Partes tendrán presente que la Conferencia de las Partes, en su calidad de órgano supremo de la Convención, también deberá examinar regularmente la aplicación de todo instrumento jurídico conexo, como este Protocolo. | UN | ٤٢٢- تضع اﻷطراف في اعتبارها أن مؤتمر اﻷطراف، بوصفه الهيئة العليا للاتفاقية، يجب أن يُبقِي أيضاً قيد الاستعراض المنتظم تنفيذ أي صكوك قانونية ذات صلة، مثل هذا البروتوكول. |
14. En el segundo período de sesiones de la CP se estudió la necesidad de otros procedimientos o mecanismos institucionales que ayudaran a la Conferencia de las Partes a examinar regularmente la aplicación de la Convención. | UN | 14- ونظر مؤتمر الأطراف في دورته الثانية في ضرورة وضع إجراءات أو آليات مؤسسية إضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في مهمة إجراء استعراض منتظم لتنفيذ الاتفاقية. |
3. Mecanismos institucionales o procedimientos adicionales que ayuden a la Conferencia de las Partes a examinar regularmente la aplicación de la Convención: | UN | 3- الإجراءات أو الآليات المؤسساتية الإضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في الاستعراض المنتظِم لتنفيذ الاتفاقية |