Los proyectos de construcción incluían la rehabilitación de la infraestructura institucional. | UN | وشملت مشاريع التشييد إعادة تأهيل الهياكل الأساسية المؤسسية. |
Los tribunales han reanudado sus actividades en todos los distritos gracias a la asistencia prestada por el Reino Unido, el PNUD y la UNAMSIL en la rehabilitación de la infraestructura judicial. | UN | فقد استأنفت المحاكم جلساتها في جميع المقاطعات نتيجة للمساعدة التي قدمتها المملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون لإعادة تأهيل البنية التحتية للمحاكم. |
El programa centra su labor principalmente en las esferas de la creación de empleo y la rehabilitación de la infraestructura. | UN | ويركز البرنامج في المقام الأول على المجالات التي تتيح فرص العمل وعلى إصلاح البنية الأساسية. |
Por otra parte, reconocemos que la rehabilitación de la infraestructura es esencial para apoyar los esfuerzos que se realizan en el Afganistán para reconstruir el país. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ندرك أن إعادة تأهيل الهياكل الأساسية لا غنى عنه من أجل دعم جهود الأفغان في إعادة بناء بلدهم. |
La asistencia para la rehabilitación de la infraestructura actual es crucial. | UN | إن المساعدة في إعادة تأهيل الهياكل الأساسية القائمة للنقل تمثل أمرا أساسيا. |
:: Ejecución de 12 proyectos de efecto rápido para la rehabilitación de la infraestructura penitenciaria y judicial, incluso mediante la aportación de equipo y mobiliario de oficina | UN | :: تنفيذ 12 مشروعاً سريع الأثر لإعادة تأهيل الهياكل الأساسية السجنية والقضائية، بسُبل منها توفير معدات وأثاث المكاتب |
El Japón aumentará su cooperación en otras esferas, como la remoción de minas, la rehabilitación de la infraestructura, la celebración de elecciones y el establecimiento de sistemas de seguridad interna. | UN | وستعزز اليابان تعاونها في مجالات أخرى أيضا مثل إزالة الألغام وإعادة تأهيل البنية التحتية والانتخابات ووضع نظام للأمن الداخلي. |
Desde que está presente en Sierra Leona, la Misión ha desempeñado una función esencial en la rehabilitación de la infraestructura del país. | UN | 5 - وقد أدت البعثة ، أثناء وجودها في سيراليون، دورا أساسيا في اعادة تأهيل البنية التحتية للبلد. |
Aumento de la rehabilitación de la infraestructura local | UN | تسارع عملية إصلاح البنية الأساسية المحلية |
El proyecto incluye el fomento de la capacidad en materia de ordenamiento y administración de las tierras y la rehabilitación de la infraestructura municipal. | UN | ويشمل المشروع بناء القدرات في مجالات تنظيم الأراضي وإدارتها وإصلاح الهياكل الأساسية للبلديات. |
:: La rehabilitación de la infraestructura básica. | UN | :: إعادة تأهيل البنى التحتية الأساسية. |
La Comisión toma nota también de los proyectos de efecto rápido ejecutados por la FPNUL reseñados en el informe sobre la ejecución correspondiente a 2009/10 y espera que los proyectos se sigan llevando adelante en apoyo de la rehabilitación de la infraestructura, la resolución de conflictos y el fomento de la confianza (véase A/65/608, secc. II.E, logro previsto 1.2). | UN | وتحيط اللجنة علما أيضا بالمشاريع سريعة الأثر التي نفذتها اليونيفيل في تقرير الأداء للفترة 2009/2010، وتعرب عن الأمل في أن يستمر تنفيذ المشاريع دعما لتأهيل الهياكل الأساسية وتسوية النزاعات وبناء الثقة (انظر A/65/608، الفرع ثانيا، هاء، الإنجاز المتوقع 1-2). |
Pese a todo, la Comisión de Reforma Judicial ha logrado algunos avances en los ámbitos de la rehabilitación de la infraestructura y la capacitación. | UN | 20 - ومع ذلك، أحرزت لجنة الإصلاح القضائي بعض التقدّم في مجالي تأهيل البنية الأساسية والتدريب. |
El segundo componente incluye la rehabilitación de la infraestructura pública y las actividades necesarias para facilitar el reasentamiento, como la urbanización, la construcción de casas y la adquisición de equipos de materiales de construcción, por un total de 51,8 millones de dólares. | UN | ويشمل الثاني إعادة إصلاح البنى الأساسية والأنشطة العامة اللازمة لتيسير إعادة التوطين، مثل التحضر وبناء المساكن والحصول على أطقم مواد البناء، بمبلغ مجموعه 51.8 مليون دولار. |
3.2.1 rehabilitación de la infraestructura física y de organización del sistema judicial en el Palacio de Justicia y el Ministerio de Justicia | UN | 3-2-1 إصلاح البنى التحتية التنظيمية والمادية للجهاز القضائي في قصر العدل ووزارة العدل |
c. rehabilitación de la infraestructura y los servicios comunitarios | UN | ج - إصلاح البنية التحتية والمرافق المجتمعية |
El rápido ritmo de rehabilitación de la infraestructura se ha mantenido a lo largo de los cinco últimos meses. | UN | وقد تواصل النسق السريع لإصلاح الهياكل الأساسية على امتداد الأشهر الخمسة السابقة. |
Se ha avanzado notablemente en la rehabilitación de la infraestructura social, particularmente las escuelas y clínicas. | UN | 34 - وقد أُحرز تقدم كبير في ترميم الهياكل الأساسية الاجتماعية، ولا سيما المدارس والعيادات. |