ويكيبيديا

    "rehabilitación de las personas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تأهيل الأشخاص
        
    • التأهيل للأشخاص
        
    • وتأهيل الأشخاص
        
    • أجل إعادة تأهيل
        
    En el país funcionan 20 centros cuya finalidad es la rehabilitación de las personas sin domicilio fijo. UN خدمات الصرف الصحي يعمل 20 مركزا في الجمهورية على إعادة تأهيل الأشخاص الذين لا يملكون مكانا ثابتا للإقامة.
    Las medidas adoptadas para proteger la confidencialidad de la información personal, médica y relacionada con la rehabilitación de las personas con discapacidad. UN التدابير المتخذة لحماية خصوصية المعلومات ذات الصلة بشخص وصحة وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة
    La organización trabaja en pro del desarrollo socioeconómico, la conservación del medio ambiente y la rehabilitación de las personas con necesidades especiales. UN وهي تعمل من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وحفظ وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    China concede gran importancia a la rehabilitación de las personas con discapacidad. UN تولي الصين درجة عالية من الأهمية لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En los Principios sobre la intensificación de las actividades de rehabilitación de las personas con discapacidad, el Consejo de Estado solicita la inclusión de la medicina de rehabilitación en la capacitación de los médicos generalistas y la introducción de cursos de medicina de rehabilitación en las universidades y escuelas de medicina. UN ويطلب مجلس الدولة في آرائه بشأن مواصلة تحسين أعمال إعادة التأهيل للأشخاص ذوي الإعاقة إدراج طب إعادة التأهيل في تدريب الممارسين العامين واستحداث مقررات في طب إعادة التأهيل في كليات الطب والجامعات.
    Ha escrito muchos artículos sobre temas relacionados con los distintos aspectos de los derechos humanos en varias publicaciones y libros, entre los que cabe citar el trabajo infantil en la India, el papel de la Comisión de Derechos Humanos en la enseñanza de estos últimos, la rehabilitación de las personas afectadas por los megaproyectos en la India y el lugar que ocupa la Comisión de Derechos Humanos en la sociedad civil UN وله مقالات كثيرة بشأن القضايا ذات الصلة بمختلف جوانب حقوق الإنسان، بما في ذلك عمل الأطفال في الهند، ودور لجنة حقوق الإنسان في تعليم حقوق الإنسان وتأهيل الأشخاص المتضررين من المشاريع الضخمة في الهند، ودور لجنة حقوق الإنسان تجاه المجتمع المدني، ونشرت هذه المقالات في صحف وكتب مختلفة.
    160. Todas las jurisdicciones cuentan con servicios de salud dedicados a la rehabilitación de las personas con discapacidad. UN 160- توجد في كل ولاية قضائية خدمات صحية تركز على إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Además, el Gobierno ha asignado fondos para formar a especialistas en la rehabilitación de las personas con una discapacidad visual adquirida y con una discapacidad espinal. UN وفضلاً عن ذلك، خصصت الحكومة أموالاً لدعم التدريب لغرض إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية المكتسبة والإعاقة الناشئة عن إصابة النخاع الشوكي.
    Con respecto a los Juegos Paralímpicos, es digno de hacerse notar que Kazajstán ha venido prestando cada vez más atención a la utilización de los deportes en el proceso de rehabilitación de las personas discapacitadas. UN وفيما يتعلق بدورة الألعاب الأولمبية للمعوقين يجدر التنويه بأن كازاخستان ما فتئت تولي اهتماما متزايدا لاستخدام الرياضة في عملية تأهيل الأشخاص المعوقين.
    A fin de aplicar las disposiciones constitucionales y de las convenciones internacionales relativas a los derechos de las personas con discapacidad, se ha adoptado un Plan de Acción Nacional para la rehabilitación de las personas con discapacidad, que se está aplicando con la supervisión del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN واعتُمدت خطة عمل وطنية لإعادة تأهيل الأشخاص المعوقين بهدف تنفيذ الاتفاقيات الدولية والأحكام الدستورية المتعلقة بحقوق الأشخاص المعوقين. ويجري تنفيذ خطة عمل تشرف عليها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Las mujeres y los hombres con discapacidad física pueden solicitar registrarse ante el Consejo Nacional para la rehabilitación de las personas Discapacitadas, que funciona bajo los auspicios del Ministerio. UN ويحق للنساء والرجال ذوي الإعاقات البدنية أن يتقدموا بطلبات للتسجيل لدى المجلس الوطني لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي يعمل برعاية الوزارة.
    86. La legislación China protege la privacidad de los expedientes de salud y rehabilitación de las personas con discapacidad. UN 86- ويحمي القانون الصيني خصوصية السجلات الصحية والخاصة بإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    107. El Gobierno chino participa activamente en la habilitación y rehabilitación de las personas con discapacidad. UN 107- تشترك الحكومة الصينية اشتراكاً نشطاً في تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وإعادة تأهيلهم.
    33. Además, en 2008 se creó la Comisión para la rehabilitación de las personas con Discapacidad. UN 33- وعلاوة على ذلك، أنشئت في عام 2008 اللجنة المعنية بإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    IV - La habilitación y rehabilitación de las personas con discapacidad y la promoción de su integración en la vida comunitaria. UN رابعاً- تأهيل وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في الحياة المجتمعية.
    Gracias a la mejora de la labor de rehabilitación de las personas con discapacidad se están observando tendencias positivas, especialmente en lo relativo al índice de rehabilitación integral. UN ويلاحظ ظهور بوادر إيجابية بفضل ترقية أنشطة إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة في مجال مؤشرات إعادة التأهيل الكاملة.
    Los niños y adultos con discapacidad reciben los servicios de rehabilitación en las instituciones y establecimientos del sistema de rehabilitación de las personas con discapacidad o, de ser necesario, en su domicilio. UN وتقدَّم خدمات إعادة التأهيل للأشخاص والأطفال ذوي الإعاقة في مؤسسات ومرافق نظام إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك في أماكن إقامتهم إذا دعت الضرورة.
    Finalmente, a nivel regional, ha concertado con los otros nueve miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) un Convenio sobre la lucha contra el terrorismo a fin de mejorar el intercambio de información entre los servicios de inteligencia, someter a la acción de la justicia a quienes participen en actos terroristas y compartir mejores prácticas para la rehabilitación de las personas condenadas por terrorismo. UN وأخيرا، قال إن بلده، على الصعيد الإقليمي، قد أبرم مع تسعة أعضاء آخرين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا اتفاقية لمكافحة الإرهاب من أجل تعزيز تبادل الاستخبارات، ومقاضاة أي شخص يشترك في أعمال إرهابية، وتشاطر أفضل الممارسات لإعادة تأهيل الأشخاص المدانين بارتكاب أعمال الإرهاب.
    3. Se aplicarán programas especiales de rehabilitación de las personas desplazadas durante el conflicto armado, de reparación en caso de propiedades privadas y públicas destruidas y de reconstrucción de las infraestructuras dañadas. UN 3- تُنفَّذ برامج محددة لإعادة تأهيل الأشخاص الذين شُرِّدوا أثناء النزاع المسلح؛ وتقديم الإغاثة في حالة إتلاف الممتلكات الخاصة والعامة وإعادة إعمار الهياكل الأساسية المدمرة.
    i) Omán está preparando su plan nacional para la atención y la rehabilitación de las personas con discapacidad, así como para su inclusión en el proceso de desarrollo.; UN (ط) تقوم عُمان بصياغة خطتها الوطنية ذات الصلة برعاية وتأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، فضلا عن إدراجها في عملية التنمية؛
    Espera asimismo que se introduzcan disposiciones para la rehabilitación de las personas condenadas por la Corte, ya que el objetivo es poner freno y proteger, no simplemente castigar. UN وقالـت إنهـا تتطلع إلى وجود تدابير تحوطية من أجل إعادة تأهيل أولئك الذين تدينهم المحكمة . فالهدف هو الردع والحماية وليس مجرد العقاب .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد