ويكيبيديا

    "rehabilitación de víctimas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تأهيل ضحايا
        
    • تأهيل الضحايا
        
    • ضحايا اﻻنتهاكات السابقة لحقوق اﻹنسان وتأهيلهم
        
    • وتأهيل الضحايا
        
    Pakistán Centro de rehabilitación de víctimas de la guerra y la tortura UN مؤسسة كورديليا لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    4. El tratamiento y la rehabilitación de víctimas del uso indebido de drogas y de sus familias siguen siendo objetivos importantes. UN 4 - وأضافت أن معالجة وإعادة تأهيل ضحايا إساءة استعمال المخدرات وأسرهم لا تزال أيضا من الأهداف الرئيسية.
    Por otra parte, en 2008 se estableció un centro de rehabilitación de víctimas de la trata. UN وفضلاً عن ذلك أنشئ في عام 2008 مركز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    Además, no se ofreció información precisa al grupo sobre la indemnización o rehabilitación de víctimas en estos u otros casos. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم إلى الفريق أية معلومات دقيقة عن تعويض أو إعادة تأهيل الضحايا في هذه الحالات أو غيرها.
    Además convendría prestar asistencia en las operaciones de desminado así como en la rehabilitación de víctimas en los países afectados. UN وينبغي أيضا تقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام، فضلا عن إعادة تأهيل الضحايا في البلدان المتضررة.
    El Consejo Internacional para la rehabilitación de víctimas de la Tortura es una organización del ámbito de la salud que presta apoyo a la rehabilitación de las víctimas de la tortura y la prevención de la tortura en todo el mundo. UN المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب منظمة صحية جامعة تدعم إعادة تأهيل ضحايا التعذيب ومنع التعذيب في أنحاء العالم.
    En los dos o tres años próximos se examinarían más de 120.000 casos relacionados con la rehabilitación de víctimas de la represión. UN وثمة ما يزيد على ٠٠٠ ١٢٠ قضية متصلة بإعادة تأهيل ضحايا القمع سوف يجري بحثها في غضون السنتين التاليتين أو الثلاث سنوات التالية.
    Esas actividades se organizaron en el marco del Proyecto de rehabilitación de víctimas de la guerra, de la Dependencia de Salud Mental con sede en la oficina de la OMS en Zagreb. UN وجري تنظيم هذه اﻷنشطة في إطار مشروع إعادة تأهيل ضحايا الحرب، التابع لوحدة الصحة النفسية، التي مقرها مكتب منظمة الصحة العالمية في زغرب.
    Una disposición de esta ley también prevé, en el plano nacional, un monto de 5 millones de dólares en 1999 y de 7,5 millones en el año 2000 para centros de rehabilitación de víctimas de la tortura situados en los Estados Unidos. UN ومن بين ترتيبات هذا القانون أيضا، على الصعيد الوطني، تخصيص مبلغ 5 مليون دولار في عام 1999 و7 مليون دولار في عام 2000 لمراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب في الولايات المتحدة.
    10. El 5 de octubre de 1998 intervino en una reunión internacional de centros para la rehabilitación de víctimas de la tortura, que se celebró en Minneapolis, Minnesota. UN 10- وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 1998 توجه إلى اجتماع دولي لمراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب في مينيابوليس بمينيسوتا.
    Además, explicó a los donantes la nueva política de la Comisión Europea destinada a reducir progresivamente la parte destinada a la rehabilitación de víctimas de la tortura para concentrarse sobre todo en las actividades de prevención. UN ومن جهة أخرى، شرح للمانحين السياسة الجديدة للمفوضية الأوروبية التي تهدف إلى الحد بصورة تدريجية من أنشطة تأهيل ضحايا التعذيب للتركيز بصورة أساسية على أنشطة الوقاية.
    Sus afirmaciones en relación con las torturas sufridas son inexactas y el examen realizado por el Instituto de Medicina Forense en un importante centro de rehabilitación de víctimas de la tortura no confirma la versión de los hechos presentada por el autor. UN ولم تكن البيانات التي قدمها بشأن تعرضه للتعذيب بيانات دقيقة، كما أن الفحص الذي أجراه معهد الطب الشرعي في أحد المراكز الكبرى لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، لم يدعم روايته للوقائع.
    En un caso, agentes del Ministerio de Salud allanaron los locales de un centro de salud y rehabilitación de víctimas de torturas y violencias domésticas, y confiscaron los registros de los pacientes. UN وفي إحدى الحالات، دخل أفراد من وزارة الصحة مكاتب مركز للخدمات الصحية وإعادة تأهيل ضحايا التعذيب والعنف المنزلي، وصادروا ملفات المرضى.
    Mi trabajo consistía en proporcionar asesoramiento médico relacionado con la rehabilitación de víctimas de la tortura y la prevención de la tortura a ONG de Albania, Bangladesh, Sri Lanka, el Ecuador, Guatemala, Honduras y Zimbabwe. UN وكان عملي يتلخص في إسداء المشورة الطبية فيما يتعلق بإعادة تأهيل ضحايا التعذيب ومنع التعذيب لمنظمات غير حكومية في ألبانيا وبنغلاديش وسري لانكا وإكوادور وغواتيمالا وهندوراس وزمبابوي؛
    1985 Programa de becas en psiquiatría sobre la cuestión de la tortura, Consejo Internacional de rehabilitación de víctimas de Tortura (IRCT)/ Rigshospitalet, Copenhague UN 1985: بعثة علم النفس المتخصصة في التعذيب، المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب/ريغسهوسبيتالت، كوبنهاغن.
    En calidad de cofundadora, Vicepresidenta regional y formadora del Consejo Internacional de rehabilitación de víctimas de Tortura, Dinamarca, ha participado en el establecimiento de varios centros de prevención de la tortura y rehabilitación para las víctimas UN عضو مؤسس ونائب الرئيس الإقليمي ومدرب، المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، الدانمرك. إنشاء مراكز لإعادة تأهيل الضحايا ومنع التعذيب.
    Consejo Internacional para la rehabilitación de víctimas de la Tortura UN 15 - المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    Los programas de rehabilitación de víctimas y en materia de reintegración en la comunidad son muy limitados. UN محدودية برامج تأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    En el tercero de estos párrafos se hace un llamado a todos aquellos Estados que todavía no lo han hecho a que ratifiquen, tan pronto como sea posible, la Convención de Ottawa y se renueva el compromiso con la rehabilitación de víctimas y el desminado en la región. UN وتدعو الفقرة الثالثة جميع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية أوتاوا إلى القيام بذلك بأسرع وقت ممكن، وإلى تجديد التزامها بإعادة تأهيل الضحايا وإزالة الألغام في المنطقة.
    Las fuerzas públicas de seguridad establecieron dependencias especiales para la trata de personas y los primeros centros de rehabilitación de víctimas empezaron a funcionar en 2002. UN وقد أنشأت قوى حفظ القانون والنظام في البلد وحدة مسؤولة عن الاتجار بالأشخاص، وفتح أول مركز إعادة تأهيل الضحايا أبوابه في عام 2002.
    " Acogiendo con beneplácito las actividades de remoción de minas y de rehabilitación de víctimas que se están llevando a cabo en los planos nacional, regional y multilateral, " ; UN " وإذ ترحب بالجهود الوطنية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف الجارية في مجال إزالة اﻷلغام وتأهيل الضحايا " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد