| El Departamento tiene cinco centros de rehabilitación en el país y las personas que residen en ellos corresponden a dos categorías principales: | UN | ويوجد للإدارة خمسة مراكز لإعادة التأهيل في سائر أرجاء البلد. ويدخل نزلاء هذه المراكز عادة ضمن فئتين رئيسيتين هما: |
| Medical Care Development International (MCDI) ha creado un taller de ortopedia y un centro de rehabilitación en Rumbek. | UN | وأنشأت منظمة تطوير الرعاية الطبية الدولية ورشة لتقويم العظام ومركزاً لإعادة التأهيل في رمبيك. الغاية: |
| :: Construir centros de rehabilitación en regiones de los Estados antes mencionados y crear centros de prótesis; y | UN | :: بناء مراكز لإعادة التأهيل في مناطق الدول الآنفة الذكر، وإنشاء مراكز لتوفير الأطراف الصناعية؛ |
| En esa zona había reinado una relativa paz y estabilidad y, como resultado de ello, se habían concentrado allí las actividades de rehabilitación en Somalia meridional. | UN | وكانت هذه المنطقة قد تمتعت بسلم واستقرار نسبيين، وكانت نتيجة لذلك، المركز الرئيسي لجهود اﻹنعاش في جنوب الصومال. |
| La Comisión Europea continuó sus actividades de rehabilitación en la planta hidroeléctrica de Inguri. | UN | وواصلت اللجنة الأوروبية أنشطة الإصلاح في محطة إنغوري للطاقة الكهرمائية. |
| Aquí está en su primer día después de la rehabilitación en Sierra Tucson. | Open Subtitles | و هذا اول يوم بالبيت من اعادة التأهيل في سيارا توكسون |
| En el marco de las medidas ocupacionales se ha creado ahora un nuevo servicio para ayudar a los empleadores a organizar la rehabilitación en el lugar de trabajo. | UN | وقد أنشئت اﻵن خدمة جديدة في إطار خدمات سوق العمل تتولى مساعدة أرباب العمل على تنظيم عملية إعادة التأهيل في مقر العمل. |
| Conflicto armado: actividades de socorro y rehabilitación en las esferas de la salud, la nutrición, la educación y el abastecimiento de agua, y apoyo al programa | UN | نزاع مسلح: اﻹغاثة وإعادة التأهيل في مجالات الصحة والتغذية والتعليم وإمدادات المياه والدعم البرنامجي |
| Fue visitado el 31 de julio de 1993 por el CICR y estaba participando en un programa de rehabilitación en Dili. | UN | وقد زارته لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في ١٣ تموز/يوليه ٣٩٩١ وكان يشترك في برنامج ﻹعادة التأهيل في ديلي. |
| El Estado asume toda la responsabilidad de la indemnización y rehabilitación en tales casos. | UN | وتتولى الدولة المسؤولية الكاملة عن دفع التعويضات واﻹشراف على إعادة التأهيل في مثل هذه الحالات. |
| No hemos podido financiar totalmente los programas de repatriación y rehabilitación en Afganistán. | UN | وعجزنا عن التمويل الكامل لبرامج العودة وإعادة التأهيل في أفغانستان. |
| No hemos podido financiar totalmente los programas de repatriación y rehabilitación en Afganistán. | UN | وعجزنا عن التمويل الكامل لبرامج العودة وإعادة التأهيل في أفغانستان. |
| Durante el 2000 se llevaron a cabo evaluaciones rápidas en Barbados y Trinidad y Tabago, y en las Bahamas se realizó una encuesta sobre tratamiento y rehabilitación en las cárceles. | UN | وخلال عام 2000، أجريت دراسات استقصائية للتقييم السريع في بربادوس وفي ترينيداد وتوباغو، وأكملت دراسة استقصائية بشأن العلاج واعادة التأهيل في السجون في جزر البهاما. |
| El proceso de estabilización y rehabilitación en el Afganistán es una prueba para la Organización y para el resto de la comunidad internacional. | UN | إن عملية تحقيق الاستقرار وإعادة التأهيل في أفغانستان هي اختبار للمنظمة ولبقية المجتمع الدولي. |
| El proceso de estabilización y rehabilitación en el Afganistán constituye una prueba para el modelo en evolución de la cooperación internacional. | UN | إن عملية الاستقرار وإعادة التأهيل في أفغانستان هي اختبار للنهج المتغير للتعاون الدولي. |
| - Las mejores condiciones posibles para las mejoras de salud y rehabilitación en instituciones geriátricas y la promoción de estudios y de educación gerontológicos; | UN | :: أفضل ظروف ممكنة لتحسين الصحة وإعادة التأهيل في مؤسسات كبار السن والنهوض بالدراسات والتعليم في مجال علوم المسنين؛ |
| Integración de las medidas sobre tratamiento y rehabilitación en la labor del Ministerio de Salud | UN | :: ادراج تدابير العلاج واعادة التأهيل في أعمال وزارة الصحة |
| Al principio la financiación se limitó a actividades de rehabilitación en zonas urbanas relativamente " seguras " . | UN | فابتداء، اقتصر التمويل على أنشطة اﻹنعاش في المناطق الحضرية " اﻵمنة " نسبيا. |
| El comienzo del programa de rehabilitación en la zona de conflicto abre nuevas oportunidades para una cooperación constructiva en beneficio de quienes más necesitan asistencia. | UN | ويفتح بدء برنامج الإصلاح في منطقة الصراع آفاقا جديدة للتعاون البناء ينتفع به من هم في أشد الحاجة إلى المساعدة. |
| Es un centro de rehabilitación en Londres. Se supone que es el mejor. | Open Subtitles | إنه مركز إعادة تأهيل في لندن من المفترض أن يكون الأفضل |
| Los programas de socorro se reajustaron para adaptarse a las necesidades que planteaba la rehabilitación en los refugios seguros. | UN | وجرت إعادة تنظيم برامج اﻹغاثة لتناسب احتياجات التعمير في الملاذات اﻵمنة. |
| ¿Y convertir todo lo de nuestra hermanita yonqui que estaba en rehabilitación en unas vacaciones de invierno? | Open Subtitles | ونقوم بتسليم كل شيء لأختنا المدمنة الصغيرة التي تتعامل مع إعادة التأهيل على أنه إجازة شتوية؟ |
| 99.51 Mejorar las condiciones de vida de los reclusos y poner en marcha planes de rehabilitación en los establecimientos penitenciarios (España); | UN | 99-51- تحسين ظروف عيش النزلاء وتنفيذ خطط لإعادة تأهيلهم داخل السجون (إسبانيا)؛ |
| Una vez finalizado el programa de asistencia y rehabilitación en el albergue, se realizan diferentes actividades de seguimiento con cada menor para evaluar su correcta reinserción. | UN | وبعد انتهاء برنامج المساعدة وإعادة التأهيل داخل المأوى، يخضع القاصر المعني مباشرة لأشكال متعددة من المتابعة لتقييم مدى نجاح إعادة اندماجه. |
| Y de todo lo que la puso en rehabilitación en primer lugar | Open Subtitles | وعن كل شخص قادها الى مصحة اعادة التأهيل من الاساس |
| Avanzaban las obras en otros 947 albergues, 200 por contrata y 747 con obras de rehabilitación en virtud de arreglos de autoayuda. | UN | وكان العمل جارياً على ٩٤٧ مأوىً آخر، بينها ٢٠٠ مأوىً، تمﱠ التعاقد عليها، و٧٤٧ مأوىً، كانت قيد الاستصلاح في إطار ترتيبات العون الذاتي. |
| 209. El Comité observó que el informe no proporcionaba suficiente información sobre la prostitución y el tráfico de mujeres y los programas de rehabilitación en ese sentido. El próximo informe debería proporcionar más información al respecto. | UN | ٢٠٩- لاحظت اللجنة أن التقرير لم يتضمن معلومات كافية عن البغاء والاتجار بالنساء وبرامج التأهيل المطبقة في هذا الشأن؛ وأنه ينبغي للتقرير التالي أن يتضمن مزيدا من المعلومات بهذا الصدد. |
| rehabilitación en el cuarto período de sesiones del Comité Especial, algunas delegaciones sugirieron que el título de este artículo pasara a ser “compensación y restitución para las víctimas” o “reintegración de las víctimas”. de las víctimas | UN | اعادة تأهيل الضحايافي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود تغيير عنوان هذه المادة الى " تعويض الضحايا ورد حقوقهم " أو " اعادة ادماج الضحايا " . |
| Con el deseo de examinar los resultados iniciales de esa labor y documentar la experiencia y las enseñanzas adquiridas de ella, el Comité Superior de Gestión del ACNUR solicitó una evaluación de las actividades de rehabilitación en la región. | UN | وسعيا لدراسة نتائجها الأولية وتوثيق الخبرة والدروس المستفادة من هذه الجهود، طلبت لجنة الادارة العليا التابعة للمفوضية تقييم أنشطة أعادة الدمج في المنطقة. |
| Proyectos de rehabilitación en Neirab: fase I | UN | مشاريع إعادة تأهيل مخيم النيرب: المرحلة الأولى |