ويكيبيديا

    "rehabilitación que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التأهيل التي
        
    • الإصلاح التي
        
    • التأهيل الذي
        
    • الاستصلاح التي
        
    • التأهيلية
        
    • تأهيلية
        
    • التأهيلي
        
    • لإعادة التأهيل
        
    • إعادة التطوير التي
        
    • التأهيل بدلاً
        
    También prestamos ayuda financiera a la Cruz Roja australiana por la labor de tratamiento y rehabilitación que realiza en Camboya. UN ونقدم أيضا مساعدة مالية للصليب اﻷحمر الاسترالي لأعمال المعالجة وإعادة التأهيل التي يقوم بها في كمبوديا.
    La misión era parte de la labor de rehabilitación que el PMA realiza tras las luchas en Angola. UN وكانت هذه البعثة جزءاً من أعمال إعادة التأهيل التي يقوم بها برنامج اﻷغذية العالمي بعد القتال في أنغولا.
    Deberían beneficiarse de servicios de rehabilitación que les permitan convertirse en miembros productivos de nuestras comunidades. UN وينبغي أن تقدم لهم خدمات إعادة التأهيل التي تتيح لهم أن يصبحوا أعضاء منتجين في مجتمعاتنا.
    Además, el Iraq sostiene que las medidas de rehabilitación que entrañen " costos extremadamente desproporcionados " no son razonables y deberían ser rechazadas en favor de medidas menos onerosas. UN وبالإضافة إلى ذلك يقول العراق إن تدابير الإصلاح التي تنطوي على " تكاليف زائدة عن الحد بشكل كبير " ليست معقولة وينبغي رفضها لصالح التدابير الأدنى تكلفة.
    Otra forma importante de reparación era la rehabilitación que, según el proyecto de principio 10, incluiría la atención y los servicios jurídicos, médicos, psicológicos y de otra índole. UN ومن اﻷشكال الهامة اﻷخرى للجبر إعادة التأهيل الذي يشمل وفقاً لمشروع المادة ٠١ الرعاية والخدمات القانونية والطبية والنفسانية وغير ذلك من أوجه الرعاية والخدمات.
    50. El Grupo reconoce la necesidad de que los reclamantes estudien los posibles efectos negativos de las medidas de rehabilitación que apliquen para reparar los daños ambientales en sus respectivos territorios. UN 50- ويسلِّم الفريق بضرورة نظر صاحبي المطالبات في الآثار السلبية المحتملة المترتبة على تدابير الاستصلاح التي يقومان باتخاذها بغية التصدي للضرر البيئي في أراضي كل منهما.
    Programas de educación y rehabilitación que tienen en cuenta cuestiones de género UN برامج التعليم وإعادة التأهيل التي تستجيب للاختلافات بين الجنسين
    La labor de prevención, tratamiento y rehabilitación que en la esfera de la delincuencia realiza el Centro también se incluye en la nueva esfera temática. UN وأُدرجت أيضا أعمال منع الجريمة والعلاج واعادة التأهيل التي يقوم بها المركز، في المجال المواضيعي الجديد.
    Por consiguiente, todas las autoridades provinciales pertinentes están obligadas ahora a trasladar a los prisioneros que sean menores de 18 años a los centros de rehabilitación que acaban de construirse. UN وبناء على ذلك، فإن جميع السلطات المحلية الآن ملزمة بنقل السجناء تحت سن 18 عاما إلى مراكز إعادة التأهيل التي شيدت حديثا.
    3. Invertir en programas de rehabilitación que preparen para un trabajo solicitado en el mercado. UN 3 - الاستثمار في برامج إعادة التأهيل التي تنمي مهارات العمل القابلة للتسويق.
    Ninguna de ellas pudo tener acceso a los programas de rehabilitación que brinda el sistema de salud pública, como parte de las medidas de reparación. UN ولم يستطع أحد الوصول إلى برامج إعادة التأهيل التي يوفرها نظام الصحة العامة، كجزء من تدابير الجبر.
    Las actividades de rehabilitación que pueden ofrecer los centros incluyen los siguientes tipos de asistencia: UN وتشمل تدابير إعادة التأهيل التي يمكن أن تقدمها المراكز ما يلي:
    Suministro de combustibles y gasóleo a los centros de rehabilitación que poseen medios de transporte; UN توفير المحروقات والزيوت الصناعية لمراكز التأهيل التي تمتلك وسائل مواصلات؛
    Te mostraré los resultados del trabajo de rehabilitación que he estado haciendo en el gimnasio. Open Subtitles سأريكِ نتائج تمارين إعادة التأهيل التي كنت أقوم بها في النادي
    4. Las personas con discapacidad y sus familias deben estar en condiciones de participar en la concepción y organización de los servicios de rehabilitación que les conciernan. UN ٤ - ينبغي أن يكون اﻷشخاص المعوقون وأسرهم قادرين على المشاركة في تصميم وتنظيم خدمات إعادة التأهيل التي تعنيهم بذاتهم.
    4. Las personas con discapacidad y sus familias deben estar en condiciones de participar en la concepción y organización de los servicios de rehabilitación que les conciernan. UN ٤ - ينبغي أن يكون اﻷشخاص المعوقين وأسرهم قادرين على المشاركة في تصميم وتنظيم خدمات إعادة التأهيل التي تعنيهم بذاتهم.
    a) Deben evitarse los enfoques o técnicas de rehabilitación que presentan riesgos inaceptables de daños ecológicos. UN (أ) ينبغي تجنب نهوج أو تقنيات الإصلاح التي تنطوي على قدر غير مقبول من مخاطر التسبب في أضرار إيكولوجية.
    a) Deben evitarse los enfoques o técnicas de rehabilitación que presentan riesgos inaceptables de daños ecológicos. UN (أ) ينبغي تجنب نهوج أو تقنيات الإصلاح التي تنطوي على قدر غير مقبول من مخاطر التسبب في أضرار إيكولوجية.
    También existe un proyecto en un centro de rehabilitación que aborda la atención y la educación de personas con discapacidad. UN وهناك أيضا مشروع في مركز إعادة التأهيل الذي يتناول رعاية ذوي الإعاقة وتزويدهم بالتعليم.
    De acuerdo con el Iraq, las medidas de rehabilitación que puedan tener efectos transfronterizos están sujetas a las normas de derecho internacional relativas a la notificación a los Estados interesados, y los reclamantes tienen la obligación de consultar con dichos terceros Estados con miras a prevenir o reducir al mínimo cualesquiera efectos transfronterizos negativos. UN ويمضي قائلاً إن تدابير الاستصلاح التي قد تترتب عليها آثار عابرة للحدود تخضع لاشتراطات القانون الدولي المتصلة بإخطار الدول المعنية، وأنه يقع على صاحبي المطالبات التزام التشاور مع هذه الدول الثالثة، بهدف منع أية آثار سلبية عابرة للحدود أو التخفيف من وطأتها.
    Entre los servicios de rehabilitación que se ofrecen en la sede principal figuran los servicios de rehabilitación psicológica y social y el suministro de equipo auxiliar, médico y ortopédico. UN ومن الخدمات التأهيلية بالمقر الرئيس التأهيل النفسي والاجتماعي وتوفير الأجهزة المساعدة والطبية والاصطناعية.
    El Fondo también brinda a las mujeres internas en centros correccionales y de rehabilitación programas de rehabilitación que incluyen, entre otras, actividades de orientación religiosa y de formación cultural. UN كما تقدم لنـزيلات مراكز الإصلاح والتأهيل برامج تأهيلية كالإرشاد الديني والتأهيل الثقافي.
    En realidad, será de más ayuda si haces la rehabilitación que te prescribieron por las tuyas. Open Subtitles حقاً، قيامك بالعلاج التأهيلي بنفسك سيساعدك أكثر
    Es sumamente importante adoptar un planteamiento integral de la rehabilitación que tenga también en cuenta la fortaleza y resiliencia de la víctima. UN كما أن الأخذ بنهج شمولي لإعادة التأهيل مراع أيضاً لقوة الضحية وقدرته على التكيف هو أمر في غاية الأهمية.
    El aburguesamiento puede tener como origen los proyectos de rehabilitación que se emprenden antes de los eventos. UN وقد تنطلق عملية تجديد الأحياء القديمة في إطار مشاريع إعادة التطوير التي تُنفَّذ استعداداً للمناسبات.
    El sistema de justicia de menores se ha reformado para prestar más atención a la educación y la rehabilitación que a las sanciones. UN وقال إن نظام قضاء الأحداث جرى إصلاحه للتأكيد على التعليم وإعادة التأهيل بدلاً من العقوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد