Parece que la Reina Madre no quiere asistir a su propio juicio. | Open Subtitles | على ما يبدو أنّ الملكة الأم لا تريد حضور محاكمتها |
El sistema cultural se caracteriza por regimientos específicos por edad y sexo, como Lutsango Lwaka Ngwane, que trabaja directamente con la Reina Madre. | UN | ويتميز النظام الثقافي بوحدات يحكمها السن وتخص أعماراً معينة، من قبيل لوتسانغو لواكا نغواني التي تعمل مباشرة مع الملكة الأم. |
La procesión se mueve con paso ritmo majestuoso por mi calle, y cuando se acerca a mi casa, empiezo a agitar mi bandera con fuerza, y allí está la Reina Madre. | TED | كان الموكب يتقدم بوتيرة مهيبة أسفل شارعنا، وبينما يقترب من بيتي، بدأت ألوح بالعلم بحماس، وهناك كانت الملكة الأم. |
Soy Catalina de Médici, Reina Madre de Francia. | Open Subtitles | أنا كاثرين دي مديتشي, الملكه الأم في فرنسا. |
Yo soy bueno, pero podria jurar que el podria encantar su camino para meterse en las bragas de la Reina Madre. | Open Subtitles | انا لايهمني لكنني اقسم هو يستطيع ان يصل في طريقه الى بنطال الملكة الام |
Escuché que la Reina Madre dependía de su consejo. | Open Subtitles | سمعتُ بأن الملكه الام بنفسها تعتمد على أستشارته |
Debe ser duro. Una vez reina, ahora Reina Madre. | Open Subtitles | لابد إنه صعب ذات مرة ملكة، والآن الملكة الأم |
En cualquier caso, a juzgar por el entusiasmo del rey, la Reina Madre pronto será la reina abuela. | Open Subtitles | في أي وقت، وبالحكم على حماسة الملك، الملكة الأم سوف تكون الملكة الجدة قريباً |
¿Todos los que están a favor de votar para confirmar a la Reina Madre como regente mañana al mediodía? | Open Subtitles | كل هذا بيد أصحاب القرار ليؤكدوا على أهلية الملكة الأم للوصاية |
Estamos reunidos aquí hoy porque Francia necesita un líder, y rápido, como la Reina Madre a menudo nos ha recordado. | Open Subtitles | تجمعنا اليوم هنا لأن فرنسا بحاجة لقائد وبسرعة كما طلبت الملكة الأم. |
Si la Iglesia no bendice la elección de la Reina Madre, y nadie más dará un paso adelante, | Open Subtitles | لو أن الكنيسة لم تبارك أنتخاب الملكة الأم عندها لن يتقدم أحد |
A la luz de este hecho, se preguntaba si le gustaría valorar la posibilidad de quedarse en un nuevo puesto, como interventor de la casa de la Reina Madre. | Open Subtitles | على ضوء ذلك تتساءل ما إذا كنت تريد البقاء في منصب جديد ألا وهو المشرف على مخدع الملكة الأم. |
No, pero decidí que el resto de los compromisos reales en ausencia de la Reina los llevará a cabo la Reina Madre. | Open Subtitles | لا، لكنني قررت أن كل المناسبات الملكية المتبقية خلال فترة غياب الملكة ستقوم بها الملكة الأم. |
La Reina Madre quiso que usted fuera el primero en saber esta noticia. | Open Subtitles | ارادت الملكة الأم أن تكون أنت اول العارفين بالخبر |
Pero la mirada compasiva de la Reina Madre ha caído en tu pequeño territorio. | Open Subtitles | لكن نظر الملكة الأم الرحيمة قد أتت الى ملكيتك |
Mira los regalos que la Reina Madre ha enviado para arreglar esta alianza. | Open Subtitles | انظروا إلى تروسو الملكة الأم التي أرسلت لإصلاح هذا التحالف |
La Reina Madre ha enviado un mensaje pidiéndole a Devsena que se case contigo. | Open Subtitles | أرسلت الملكة الأم كلمة تطلب من ديفسيرا الزواج منك |
La Reina Madre Shivgami me ha ordenado que te lleve conmigo a nuestra tierra como prisionera. | Open Subtitles | أمرت الملكة الأم شيفغامي بأن أعيدك إلى أرضنا أسيرة |
Carlos es muy joven para gobernar o para valerse por sí mismo... y tú eres la Reina Madre. | Open Subtitles | تشارلز صغير جداً على أن يحكم أو يرعى نفسه.. وأنتِ الملكه الأم. |
una vez dijo que incluso el Señor Shiva puede cometer un error pero nunca nuestra Reina Madre. | Open Subtitles | أنت الذي قال ذات مرة اللورد شيفا يمكن أن يرتكب خطأ لكن الملكة الام لاتفعل |
Todos los que estén a favor de votar para confirmar a la Reina Madre como regente. | Open Subtitles | كل هؤلاء مدعوون للتصويت لتأكيد الملكه الام كـ وصي |
¿Cómo se va a decidir quién va a ser coronada, Reina Madre? | Open Subtitles | كيف ستقررين من الذي سيتوج أيتها الملكة الأم؟ |
Soy la Reina Madre de Francia. | Open Subtitles | أنا والدة الملك فرانسس. |
El sólido liderazgo de Su Majestad la Reina Madre en la prevención del VIH/SIDA ha dado lugar a un aumento del nivel de concienciación pública, especialmente entre los jóvenes y la población rural. | UN | كما أدت القيادة القوية التي أبدتها صاحبة الجلالة آشي سانغي تشودين وانغتشوك في مجال الوقاية من مرض الإيدز، إلى زيادة مستوى الوعي العام ولا سيّما بين الشباب وسكان الريف. |