ويكيبيديا

    "reinserción en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدماج في
        
    • إدماجهم في
        
    • إدماجهن في
        
    • الإدماج على
        
    • اﻻندماج في
        
    • الدمج في
        
    • الإدماج داخل
        
    • اﻹدماج المساعدة في
        
    • وإعادة الاندماج في
        
    • اندماجهم في
        
    • إعادة الاندماج في
        
    El año pasado, el UNICEF aplicó programas de desmovilización y reinserción en más de una docena de países. UN وخلال السنة الماضية نفذ اليونيسيف برامج للتسريح وإعادة الإدماج في أكثر من اثني عشر بلدا.
    Evaluación de la seguridad de los centros electorales o de desmovilización, desarme y reinserción en todo el país UN إجراء تقييم امني لمواقع الانتخابات أو لمواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أنحاء البلد
    Fondo Fiduciario del PNUD y el Japón de apoyo a las actividades de reinserción en Haití UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي واليابان لدعم أنشطة إعادة الإدماج في هايتي
    La ayuda a estas personas y su reinserción en la sociedad son aspectos primordiales. UN ومن أهم الجوانب أيضا تقديم المساعدة لأولئك الأشخاص وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Dirige siete centros en el país para el tratamiento, la rehabilitación y la reinserción en la sociedad de toxicómanos y alcohólicos. UN وتقوم الوكالة بتشغيل سبعة مراكز في أنحاء البلد لعلاج وإعادة تأهيل مدمني المخدرات والكحوليات وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Comienza con la desintoxicación, la autovaloración y la reinserción en la sociedad. UN وهو يبدأ بإزالة آثار المادة المخدرة، وإجراء تقييمٍ ذاتيٍ، وإعادة الإدماج في المجتمع.
    Ulteriormente, los combatientes se integra-ron en el programa de desarme, desmovilización y reinserción en Daru. UN وتم لاحقا إدخال هؤلاء المقاتلين في البرنامج الذي تم تنفيذه في دارو لنزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج في المجتمع.
    2.2 Finalización del programa nacional de desarme, desmovilización y reinserción en Burundi UN 2-2 إنهاء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بوروندي
    Aplaudimos la visión de la Unión Europea de estructurar medidas integrales de desarme, desmovilización y reinserción en los trabajos de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ونشيد برؤية الاتحاد الأوروبي الخاصة بإدخال تدابير شاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عمل لجنة بناء السلام.
    Logro previsto 2.2: Finalización del programa nacional de desarme, desmovilización y reinserción en Burundi UN الإنجاز المتوقع 2-2: إنهاء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بوروندي
    Tras un debate de un día de duración el Consejo aprobó una declaración del Presidente en la que se recogían diversas recomendaciones sobre la función de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el proceso de desarme, desmovilización y reinserción en el contexto de la consolidación de la paz después de los conflictos (S/PRST/2000/10). UN واعتمد المجلس بعد يوم من المناقشات بيانا رئاسيا يتضمن توصيات بشأن دور عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Alemania ha apoyado programas de desarme, desmovilización y reinserción en Angola, el Chad, Etiopía, Eritrea, Mozambique, Somalia y Uganda. UN وقدمت ألمانيا الدعم إلى برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إثيوبيا، وإريتريا، وأنغولا، وأوغندا، وتشاد، والصومال، وموزامبيق.
    Facilitación de la reinserción en el mercado laboral UN تيسير إعادة الإدماج في سوق العمل
    Se ha emprendido una serie de iniciativas bilaterales y conjuntas de programación bajo los auspicios de ese mecanismo de coordinación, a raíz de lo cual ha mejorado considerablemente la ejecución de proyectos de desarme, desmovilización y reinserción en Somalia. UN واتخذت مجموعة من مبادرات البرمجة الثنائية والمشتركة تحت رعاية آلية التنسيق هذه، مما أسفر عن تعزيز مشاريع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الصومال بدرجة ملموسة.
    Habida cuenta del considerable número de elementos armados extranjeros participantes en el conflicto de Côte d ' Ivoire, el componente debería tener presente la necesidad de adoptar un enfoque regional con respecto a las actividades de desarme, desmovilización y reinserción, en cooperación con otros agentes interesados. UN ونظرا للعدد الكبير من العناصر الأجنبية المسلحة في كوت ديفوار، ينبغي لهذا العنصر أن يراعي ضرورة معالجة أنشطة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق نهج إقليمي، وبالتعاون مع الجهات المعنية.
    El Gobierno se está ocupando también de la rehabilitación de ex adictos y de su reinserción en la sociedad. UN وتعمــل الحكومـــة أيضـــا علـــى إعـــادة تأهيل المدمنين السابقين وإعادة إدماجهم في التيار العام للمجتمع.
    La desmovilización de unos 60.000 combatientes y su reinserción en la sociedad civil será un factor de importancia decisiva del que dependerá el éxito del proceso de paz en Liberia. UN وسيكون تسريح ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٦٠ مقاتل وإعادة إدماجهم في المجتمع المدني أمرا حاسما لنجاح عملية السلام في ليبريا.
    Por ello es preciso aplicar de inmediato un programa que permita su reinserción en la sociedad. UN ولهذا السبب يجب وضع برنامج على الفور ﻹعــادة إدماجهم في المجتمع.
    La investigación se basó en un estudio a fondo de la comunidad y se centró en las niñas combatientes y su reinserción en la sociedad. UN واستند بحث المتابعة إلى دراسة استقصائية موسعة للمجتمع المحلي وركز على الفتيات المحاربات وإعادة إدماجهن في المجتمع.
    Se habían puesto en marcha nuevos proyectos comunitarios de reinserción en los sectores de la agricultura, los cultivos comerciales, la educación, la salud, el saneamiento y el abastecimiento de agua. UN وجرى تنفيذ المزيد من مشاريع إعادة الإدماج على الصعيد المجتمعي في قطاعات الزراعة، وإنتاج المحاصيل، والتعليم، والصحة، والصرف الصحي والمياه.
    69. En diciembre de 2000, tras establecer una serie de enlaces con organismos de desarrollo a más largo plazo en el noroeste de Camboya, el ACNUR suprimió gradualmente su asistencia a la reinserción en esa zona. UN 69- وأنهت المفوضية تدريجياً مساعداتها المقدمة لإعادة الدمج في شمال غرب كمبوديا في كانون الأول/ديسمبر 2000، وذلك بعد إقامة عدد من الروابط مع وكالات التنمية الأطول مدى في هذه المناطق.
    Asimismo, subrayaron la importancia de avanzar en el proceso de desarme, desmovilización y reinserción en el marco de la reforma del sector de la seguridad. UN وشددوا أيضا على أهمية النهوض بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج داخل إطار عملية إصلاح القطاع الأمني.
    Esta dependencia asistirá a los administradores del ACNUR encargados de las operaciones de reinserción en la formulación de programas para la ejecución de dichas operaciones velando por que se aproveche la experiencia adquirida en las operaciones de reinserción del pasado. UN وستوفر الوحدة لمديري المفوضية المسؤولين عن عمليات إعادة اﻹدماج المساعدة في تصميم البرامج اللازمة لتنفيذ هذه العمليات، مع ضمان الاستفادة من الدروس المكتسبة في عمليات إعادة اﻹدماج السابقة.
    La publicación de otro informe, relativo al desarme, la desmovilización y la reinserción en un entorno de mantenimiento de la paz, está prevista para 1999. UN ومن المقرر أن يصدر ف يعام ١٩٩٩ تقرير آخر، يتناول نزع السلاح والتسرح وإعادة الاندماج في سياق حفظ السلام.
    Durante su detención, se desarrollan las capacidades de los jóvenes por medio de la educación y la rehabilitación para facilitar su reinserción en la sociedad cuando sean liberados. UN وتتحسن مهارات اﻷحداث أثناء وجودهم في الاحتجاز، عن طريق التعليم وإعادة التأهيل وذلك من أجل تيسير إعادة اندماجهم في المجتمع عند الافراج عنهم.
    Más de 100.000 repatriados, que en su mayoría habían regresado antes de 2002, recibieron asistencia para la reinserción en las principales zonas de regreso. UN وتلقى أكثر من 000 100 عائد، عاد أغلبهم قبل عام 2002، مساعدة لتسهيل إعادة الاندماج في مناطق العودة الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد