ويكيبيديا

    "reinserción y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإلحاق وإعادة
        
    • الإدماج وإعادة
        
    • الإدماج والإعادة
        
    • إدماج وإعادة
        
    • الإلحاق وما يرتبط
        
    • إدماجها وإعادة
        
    • التوطين وإعادة
        
    • الدمج وإعادة
        
    • دمجها وإعادة
        
    • الإدماج وعمليات
        
    • الإعادة إلى
        
    • التأهيل وإعادة
        
    • إدماجهم وإعادة توطينهم وإعادتهم
        
    • توطينهم وإعادة
        
    • الإدماج التابع
        
    Facilitar la reinserción y reintegración y preparar a la comunidad de acogida UN تيسير إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج وإعداد المجتمع المضيف
    B. Desmovilización, reinserción y reintegración, y reforma del sector de la seguridad UN باء - التسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن
    También mantuvo contactos periódicos con los donantes sobre cuestiones de reinserción y reintegración. UN وأقام أيضا اتصالات منتظمة مع الجهات المانحة بشأن قضايا إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج.
    Es preciso crear programas multilaterales de desarme, desmovilización, reinserción y reconstrucción. UN وينبغي وضع برامج متعددة الأطراف لنزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة الإدماج وإعادة البناء.
    - Coordinen, según proceda, la ejecución de los programas nacionales de desarme y desmovilización y de repatriación, reinserción y reasentamiento; UN - تنسيق تنفيذ البرامج الوطنية لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين، حسب الاقتضاء؛
    :: Se llevan a cabo actividades conjuntas de mantenimiento de la paz en la región, en relación con el proceso de desarme, desmovilización, reinserción y repatriación UN :: تنفيذ عمليات حفظ سلام مشتركة في المنطقة تكون ذات صلة بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن
    Aprobación por el Gobierno de Côte d ' Ivoire de una estrategia nacional y un programa de desarme, desmovilización, reinserción y reintegración UN اعتماد حكومة كوت ديفوار لاستراتيجية وطنية وبرنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج
    Aprobación por el Gobierno de Côte d ' Ivoire de un programa nacional de reinserción y reintegración UN اعتماد حكومة كوت ديفوار برنامجا وطنيا بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج
    La reinserción y los programas de reintegración a más largo plazo que ofrecen incentivos económicos a nivel comunitario serán fundamentales para que las medidas de desarme y reconciliación sean sostenibles. UN وسيكون لبرامج الإلحاق وإعادة الإدماج على المدى الطويل التي توفر حوافز اقتصادية على مستوى المجتمعات المحلية دور رئيسي في استدامة تدابير نزع السلاح وتحقيق المصالحة.
    Es preciso proceder a la desmovilización de un mínimo de 2.500 hombres para fines de 2005 en el marco del programa nacional de desmovilización, reinserción y reintegración. UN ويتعين تسريح ما لا يقل عن 500 2 فرد من أفراد الجيش بحلول نهاية عام 2005 في إطار البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج الذي وضعته الحكومة.
    Sin embargo, la prestación de asistencia para la reintegración de los antiguos combatientes a través de la Comisión Nacional de Desmovilización, reinserción y Reintegración (NCDRR) no ha hecho más que comenzar. UN غير أن تقديم المساعدة للمحاربين السابقين لإعادة إدماجهم من خلال اللجنة الوطنية للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج لم يبدأ إلا مؤخرا.
    La Asamblea aclaró también la utilización de las contribuciones prorrateadas con destino al desarme, la desmovilización, la reinserción y la reintegración en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما قدمت الجمعية توضحا بشأن استخدام الاشتراكات المقررة من أجل نزع السلاح، والتسريح، وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج أثناء عمليات حفظ السلام.
    - Coordinen, según proceda, la ejecución de los programas nacionales de desarme y desmovilización y de repatriación, reinserción y reasentamiento; UN - تنسيق تنفيذ البرامج الوطنية لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين، حسب الاقتضاء؛
    :: 2 talleres con organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales en Goma y Bukavu para desarrollar y perfeccionar el programa de desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento UN :: حلقتا عمل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والشركاء الدوليين الآخرين في غوما وبوكافو لتطوير وتحسين برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين
    2 talleres con organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales en Goma y Bukavu para desarrollar y perfeccionar el programa de desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento UN حلقتا عمل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والشركاء الدوليين الآخرين في غوما وبوكافو لتطوير وتحسين برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين
    Se llevan a cabo actividades conjuntas de mantenimiento de la paz en la región, en relación con el proceso de desarme, desmovilización, reinserción y repatriación UN تنفيذ عمليات حفظ سلام مشتركة في المنطقة تكون ذات صلة بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن
    En este contexto, es importante aclarar las áreas de trabajo respectivas de la Comisión y del Ministerio para la reinserción y el Reasentamiento de Desplazados y Repatriados. UN ومن المهم في هذا الصدد، توضيح مجالات عمل كل من اللجنة، ووزارة إعادة إدماج وإعادة توطين المشردين داخليا والعائدين.
    La información sobre las necesidades de recursos para actividades de desarme, desmovilización y reinserción y los gastos conexos relacionados y no relacionados con puestos figura en los párrafos 14 a 16 y en el cuadro 3. UN وترد المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الموارد من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وما يرتبط بها من تكاليف متصلة بالوظائف وتكاليف غير متصلة بها في الفقرات من 14 إلى 16 وفي الجدول 3.
    Entre ellas cabe citar: apoyo a la Policía Nacional Congoleña y la administración civil; desarme, desmovilización y reintegración de los grupos armados congoleños; desarme, desmovilización, reintegración, reinserción y reasentamiento de los grupos armados extranjeros y control de las fronteras y los recursos naturales. UN وهي تتضمن ما يلي: دعم الشرطة الوطنية الكونغولية والإدارة المدنية؛ ونزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية وتسريحها وإعادة إدماجها؛ ونزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها؛ وضبط الحدود والسيطرة على الموارد الطبيعية.
    Concepto de operaciones de desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento UN مفهوم العمليات في مجال نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    En particular, la reinserción y la reintegración siguen siendo problemáticas a causa de la falta de financiación y de oportunidades de empleo. UN وما زالت عملية إعادة الدمج وإعادة الإدماج تنطوي بوجه خاص على صعوبات بسبب نقص التمويل وفرص العمل.
    2.3 Desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento de los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo UN 2-3 نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة دمجها وإعادة توطينها
    6. Señala la importancia de tomar en consideración, cuando proceda, los derechos humanos y las necesidades concretas de protección y asistencia de los desplazados internos en los procesos de paz y de reinserción y rehabilitación; UN 6 - تلاحظ أهمية مراعاة حقوق الإنسان والاحتياجات الخاصة لتوفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخليا، حسب الاقتضاء، في عمليات السلام وإعادة الإدماج وعمليات الإعمار؛
    La misión de evaluación opinó que, a medida que continuara el proceso de desame, desmovilización, reinserción y rehabilitación, reasentamiento y elecciones en el corto plazo restante hasta cumplir el calendario de Arusha, las tensiones y la inseguridad probablemente aumentarán en algunas zonas. UN وترى بعثة التقييم أن التوترات وانعدام الأمن من المحتمل أن يتصاعدا داخل بعض المناطق، في الوقت الذي تمضي فيه قدما عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن، وإعادة التوطين والعملية الانتخابية خلال فترة التنفيذ القصيرة المتبقية في إطار جدول أروشا الزمني.
    Entre los ejemplos innovadores de medidas adoptadas cabe citar los programas multisectoriales que engloban asesoramiento psicológico, ayuda con fines de rehabilitación y reinserción y componentes de concienciamiento de la opinión pública para dar más notoriedad a la violencia que sufre la niña. UN وتضمنت النماذج المبتكرة للإجراءات المتخذة وضع برامج متعددة القطاعات تجمع بين عناصر تقديم المشورة النفسية والدعم لإعادة التأهيل وإعادة الدمج وتوعية الجمهور بغية إبراز مسألة العنف ضد الفتيات.
    En ese informe también se establecía claramente que el proceso de desarme, desmovilización, reinserción y rehabilitación no había terminado. UN كما يشير التقرير بوضوح إلى أن عملية نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وإعادة توطينهم وإعادتهم إلى وطنهم لم تكتمل بعد.
    El Comité tomó nota, además, de los informes presentados por los países miembros sobre la ejecución de los programas de desarme, desmovilización, reinserción y reintegración socioeconómica totales de los excombatientes. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالتقارير المقدمة من البلدان الأعضاء بشأن تنفيذ برنامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي الكامل.
    En consecuencia, las Secciones de Desmovilización, Desarme y reinserción y de Asuntos Civiles de la UNAMSIL y el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas patrocinan sin cesar programas y proyectos orientados hacia los derechos humanos en todo el país. UN وعليه، يرعى باستمرار قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وأقسام الشؤون المدنية التابعة للبعثة، ومتطوعو الأمم المتحدة برامج ومشاريع حقوق الإنسان في سائر أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد