:: Prestación de asesoramiento a las autoridades libias mediante reuniones semanales sobre la inscripción, la desmovilización y la reintegración de excombatientes | UN | :: إسداء المشورة للسلطات الليبية من خلال عقد اجتماعات أسبوعية في مجال تسجيل وتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين |
Lo mismo cabe decir del programa de reintegración de excombatientes y de apoyo a las comunidades, que se encuentra en su última fase. | UN | ويتواصل على نفس المنوال تنفيذ برنامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين وتقديم الدعم إلى المجتمعات المحلية، الذي وصل إلى مرحلته النهائية. |
Análogamente, no se registraron progresos en cuestiones operativas clave, como los vínculos entre la reintegración de excombatientes y el servicio cívico o la creación de listas de combatientes candidatos al desarme. | UN | كذلك لم يُحرز تقدم بشأن المسائل التنفيذية الرئيسية من قبيل الصلات بين إعادة إدماج المقاتلين السابقين والخدمة المدنية أو وضع قوائم بالمقاتلين الذين يتعين نزع أسلحتهم. |
1.000 microproyectos de reintegración de excombatientes y jóvenes | UN | 000 1 مشروع صغير لإعادة إدماج المقاتلين السابقين والشباب |
El Gobierno de Reconciliación Nacional también participará en la reparación del resto de las instalaciones y en la reintegración de excombatientes. | UN | وستشارك حكومة المصالحة الوطنية أيضا في إصلاح مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المتبقية، وإعادة إدماج المحاربين السابقين. |
Sin embargo, la práctica demuestra que los programas de reintegración de excombatientes tienden a trabajar en forma aislada del marco nacional de que se trate. | UN | ومع ذلك، تبين الممارسة أن برامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين تميل إلى النجاح بمعزل عن الإطار الوطني المعني. |
:: Organización de 12 reuniones de coordinación con las autoridades libias correspondientes y los asociados internacionales sobre la desmovilización y la reintegración de excombatientes | UN | :: عقد 12 اجتماع تنسيق مع السلطات الليبية المعنية والشركاء الدوليين بشأن تسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين |
La organización es un asociado nacional fundamental para el PNUD en el programa de reintegración de excombatientes que forma parte del programa de desarme, desmovilización y reintegración en el Sudán. | UN | والمنظمة هي شريك وطني رئيسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن برنامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين باعتباره جزءاً من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان. |
Entretanto, sigue en marcha el programa de reintegración de excombatientes en la zona noroccidental. | UN | وفي الوقــت نفســه، يجري حاليا تنفيذ برنامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين في الشمال الغربي. |
:: Prestación de apoyo al proceso de reintegración de excombatientes mediante la ejecución de 50 proyectos de reinserción en estrecha coordinación con los agentes nacionales e internacionales pertinentes en materia de desarme, desmovilización e integración | UN | :: تقديم الدعم إلى عملية إعادة إدماج المقاتلين السابقين من خلال تنفيذ 50 مشروعا لإعادة الإدماج بالتنسيق الوثيق مع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية ذات الصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Autoridad para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración elaboró una estrategia de inserción y reintegración de excombatientes en actividades socioeconómicas. | UN | ووضعت الهيئة استراتيجية لإعادة إلحاق وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية. |
No obstante, el Gobierno está revisando sus estimaciones sobre los costos globales del programa y es más que probable que se requieran recursos adicionales importantes, especialmente para la reintegración de excombatientes. | UN | على أن الحكومة شرعت في تنقيح تقديراتها للتكاليف العامة للبرنامج، وأن من الأرجح أن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية كبيرة، ولا سيما من أجل إعادة إدماج المقاتلين السابقين. |
reintegración de excombatientes | UN | إعادة إدماج المقاتلين السابقين |
Cabe encomiar al Gobierno y a la población de Sierra Leona por los progresos logrados en la reintegración de excombatientes. | UN | 63 - ويجب الإشادة بحكومة وشعب سيراليون على التقدم المحرز في إعادة إدماج المقاتلين السابقين. |
El Gobierno de Transición también tiene que ser más transparente sobre los planes de reintegración de excombatientes a fin de conseguir un mayor apoyo de la comunidad internacional. | UN | ويتعين على الحكومة الانتقالية أيضا أن تتحلى بقدر أكبر من الشفافية فيما يتعلق بخطط إعادة إدماج المقاتلين السابقين لكي يتسنى زيادة الدعم المقدم من المجتمع الدولي. |
Como miembro de la Comisión de Consolidación de la Paz, estamos seguros de que este nuevo cuerpo brindará su sólido respaldo, entre otros temas, a las labores de desarme, desmovilización y reintegración de excombatientes durante las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وبصفتنا عضوا في لجنة بناء السلام فإننا على يقين من أن تلك الهيئة الجديدة ستقدم دعما متينا لنزع السلاح والتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين أثناء عمليات حفظ السلام، ضمن جملة أمور أخرى. |
A. Rehabilitación y reintegración de excombatientes | UN | ألف - إعادة تأهيل وإعادة إدماج المقاتلين السابقين |
reintegración de excombatientes | UN | إعادة إدماج المقاتلين السابقين |
reintegración de excombatientes con buenos resultados | UN | النجاح في إعادة إدماج المحاربين السابقين |
Resultado: reintegración de excombatientes con buenos resultados | UN | النتيجة: النجاح في إعادة إدماج المحاربين السابقين |
El PNUD también está finalizando un marco estratégico para la reintegración de excombatientes dirigido a 22.900 casos y que se financiará con cargo al fondo fiduciario establecido para este fin, para el que ya se han recibido 13 millones de dólares de los 16 necesarios. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا باستكمال وضع إطار استراتيجي لإعادة دمج المقاتلين السابقين بعدد إجمالي مستهدف يبلغ 900 22 مقاتل، يتم تمويله في إطار صندوق استئماني أنشئ لهذا الغرض، وقد تم استلام 13 مليون دولار من أصل مبلغ 16 مليون دولار اللازم لتمويله. |
Una de las medidas más urgentes e importantes es elaborar y ejecutar de inmediato un programa de desarme, desmovilización y reintegración de excombatientes, que aguardan con impaciencia los dividendos de una paz todavía frágil. | UN | 27 - ويتمثل أحد الإجراءات الأكثر إلحاحا والأكثر أهمية في القيام فورا بوضع وتنفيذ برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للمقاتلين السابقين الذين ينتظرون بشغف التمتع بفوائد سلام هش. |
La Unión Europea considera que los países que afrontan conflictos deberían beneficiarse de una asistencia que les permita garantizar la seguridad, el desarme, la desmovilización y la reintegración de excombatientes en el marco de estrategias de desarrollo. | UN | 32 - ينبغي من وجهة نظر الاتحاد الأوروبي تقديم مساعدة للبلدان المعرضة لحدوث نزاعات فيها في مجالات تحقيق الأمن ونزع الأسلحة وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة دمجهم ضمن إطار عمل إستراتيجيات التنمية. |