ويكيبيديا

    "reintegración en la comunidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدماج في المجتمع
        
    • الإدماج في المجتمعات المحلية
        
    • الإدماج القائمة على المجتمعات المحلية
        
    • الإدماج المجتمعية
        
    • إدماجهم في مجتمعاتهم
        
    El Gobierno de Myanmar estuvo de acuerdo también en que el UNICEF interviniera a favor de los niños afectados a nivel de la educación, la familia y la reintegración en la comunidad. UN كما وافقت حكومة ميانمار على تدخل اليونيسيف لصالح الأطفال المعنيين في مجالات التعليم والأسرة وإعادة الإدماج في المجتمع.
    En Kivu del Norte, sólo 1.386 de las personas integradas durante el proceso acelerado han optado por la desmovilización y la reintegración en la comunidad. UN وفي كيفو الشمالية، فضل 386 1 فردا فقط من بين أولئك المدمجين خلال العملية المعجلة التسريح وإعادة الإدماج في المجتمع.
    De esos niños, el 95% recibió asistencia para la reintegración en la comunidad brindada por el UNICEF y sus asociados. UN واستفاد 95 في المائة من بينهم من المساعدات المقدمة من منظمة اليونيسيف والشركاء من أجل إعادة الإدماج في المجتمع.
    Esas unidades prestan asistencia en materia de seguridad, desarme y reintegración en la comunidad, incluso en los centros de tránsito. UN وتساعد هذه الوحدات في توفير الأمن، في أماكن منها مراكز العبور الخاصة بنزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمعات المحلية.
    Se han ejecutado más de 100 proyectos de reintegración en la comunidad en favor de los repatriados y las comunidades de acogida, por conducto de 18 ONG asociadas. UN ونفذ ما يزيد على 100 مشروع لإعادة الإدماج في المجتمعات المحلية تفيد العائدين ومجتمعات الاستقبال، وذلك عن طريق 18 منظمة غير حكومية مشاركة.
    Al preparar este examen estratégico se determinaron varias cuestiones intersectoriales: la reintegración en la comunidad y las oportunidades para los jóvenes; la violencia basada en el género y la explotación y los abusos sexuales; y los procesos judiciales y la reconciliación. UN 93 - أثناء التحضير لهذا الاستعراض الاستراتيجي، تم التعرف على عدد من القضايا الشاملة: إعادة الإدماج القائمة على المجتمعات المحلية والفرص السانحة للشباب؛ والعنف الجنساني والاستغلال والاعتداء الجنسيين؛ وإجراءات العدالة والمصالحة.
    :: 12 reuniones de organizaciones internacionales de donantes sobre la movilización de recursos para la reintegración de los combatientes de los grupos armados restantes y los programas de reintegración en la comunidad UN :: 12 اجتماعا للمنظمات الدولية المانحة بشأن حشد الموارد من أجل إعادة إدماج ما تبقى من المقاتلين المنتمين إلى الجماعات المسلحة المتبقية ومن أجل برامج إعادة الإدماج المجتمعية
    En 2005 las Fuerzas Armadas Populares del Congo (FAPC) se disolvieron completamente mediante el proceso de desarme y reintegración en la comunidad de Ituri, y por tanto no están en activo de manera abierta en Ituri. UN 32 - وخلال عام 2005، تم تسريح جميع أفراد القوات المسلحة الشعبية الكونغولية بواسطة عملية إيتوري لنزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمع وبالتالي فهي لا تعمل بشكل صريح في إيتوري.
    Sin embargo, la reintegración en la comunidad seguía planteando un problema, porque el Gobierno de Burundi no disponía de fondos suficientes para aplicar, de manera significativa, el programa de reintegración. UN بيد أن إعادة الإدماج في المجتمع لا تزال تمثل مشكلة. فحكومة بوروندي تفتقر إلى الأموال اللازمة للاضطلاع فعلا ببرنامج إعادة الإدماج.
    :: 12 reuniones de donantes internacionales sobre la movilización de recursos para la nueva estrategia de desarme, desmovilización y reintegración de los grupos armados congoleños residuales y los programas de reintegración en la comunidad UN :: عقد 12 اجتماعا للمانحين الدوليين بشأن تعبئة الموارد من أجل الاستراتيجية الجديدة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الخاصة بالجماعات المسلحة الكونغولية المتبقية وبرامج إعادة الإدماج في المجتمع
    La educación, la capacitación profesional y el apoyo para la reintegración en la comunidad se efectuaron con poca eficiencia. UN 100 - ولا يتم توفير التعليم والتدريب المهني وإعادة الإدماج في المجتمع المحلي بالكفاءة الواجبة.
    12 reuniones de donantes internacionales sobre la movilización de recursos para la nueva estrategia de desarme, desmovilización y reintegración de los grupos armados congoleños residuales y los programas de reintegración en la comunidad UN عقد 12 اجتماعا للمانحين الدوليين بشأن تعبئة الموارد من أجل الاستراتيجية الجديدة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الخاصة بالجماعات المسلحة الكونغولية المتبقية وبرامج إعادة الإدماج في المجتمع
    4. Recuperación y reintegración en la comunidad UN 4 - التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع.
    A fin de reducir la afluencia de jóvenes fugitivas, que superaba la capacidad de los centros de rescate, la nueva estrategia promovía la orientación y hacía hincapié en la reconciliación con los padres y la reintegración en la comunidad, a fin de que las niñas que huían de esas prácticas pudieran volver a sus hogares sin arriesgarse a sufrir mutilaciones genitales ni ser obligadas a contraer matrimonio. UN ولوقف تدفق الهاربات الذي يزيد من أعباء مراكز الإنقاذ، قدمت الاستراتيجية الجديدة الدعم فيما يتعلق بإسداء المشورة وشددت على المصالحة مع الآباء وإعادة الإدماج في المجتمع ليتسنى للفتيات اللاتي هربن بسبب تلك الممارسات العودة إلى بيوتهن دون المجازفة ببتر أعضائهن التناسلية أو إجبارهن على الزواج.
    Con el fin de atender las necesidades de protección y eliminar las deficiencias en la asistencia, el ACNUR ha iniciado proyectos a pequeña escala de reintegración en la comunidad en las aldeas a las que han regresado voluntariamente los personas desplazadas y está aportando su experiencia al Gobierno del Sudán y a las Naciones Unidas y otros organismos para mejorar la calidad de la protección y asistencia a los desplazados internos en Darfur. UN 8 - وبغية معالجة احتياجات الحماية وفجوات المساعدة، بدأت المفوضية مشاريع لإعادة الإدماج في المجتمعات المحلية على نطاق صغير في القرى التي عاد إليها الناس تلقائيا وهي تواصل تقديم خبرتها الفنية لحكومة السودان والأمم المتحدة والوكالات الأخرى لتحسين نوعية الحماية والمساعدة للمشردين داخليا في دارفور.
    En " Somalilandia " , las Naciones Unidas y sus asociados han establecido un mecanismo para que los supervivientes de la violencia sexual y basada en el género puedan recibir atención médica y psicosocial básica, asesoramiento jurídico, protección y apoyo a la reintegración en la comunidad. UN وفي ' صوماليلاند`، أنشأت الأمم المتحدة وشركاؤها آلية إحالة للناجين من العنف الجنسي والعنف الجنساني من أجل توفير الرعاية الطبية والنفسانية - الاجتماعية الأساسية، والمساعدة القانونية، والحماية، وإعادة الإدماج في المجتمعات المحلية.
    Limitación de todos los movimientos de grupos armados que representen una amenaza al proceso de transición a zonas restringidas (sitios de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración y sitios de desarme y reintegración en la comunidad) en Ituri UN حصر جميع تحركات الجماعات المسلحة التي تشكل تهديدا للعملية الانتقالية في المناطق المحددة (مواقع نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج ومواقع نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمعات المحلية) في إيتوري.
    En el primer semestre de 2006, se concentraron en Darfur el 70% del promedio de 3 millones de beneficiarios mensuales de la operación del PMA en el Sudán. El ACNUR ha seguido coordinando actividades de protección y de administración de campamentos y ha puesto en marcha algunos proyectos de pequeña escala de reintegración en la comunidad para ayudar a los repatriados espontáneos a reinsertarse en sus poblaciones de Darfur occidental. UN وفي النصف الأول من عام 2006، كان يوجد في دارفور 70 في المائة من المستفيدين الذين تصل إليهم مساعدات برنامج الأغذية العالمي البالغ عددهم في المتوسط 3 ملايين شهريا، وفي إطار عملية البرنامج في السودان، وواصلت مفوضية اللاجئين تنسيق أنشطة حماية المخيمات وإدارتها، وأدخلت مشاريع صغيرة النطاق لإعادة الإدماج في المجتمعات المحلية لمساعدة العائدين تلقائيا على إعادة الاندماج في مجتمعاتهم في غرب دارفور.
    12 reuniones de organizaciones internacionales de donantes sobre la movilización de recursos para la reintegración de los combatientes de los grupos armados restantes y los programas de reintegración en la comunidad UN 12 اجتماعا للمنظمات الدولية المانحة بشأن حشد الموارد من أجل إعادة إدماج ما تبقى من المقاتلين المنتمين إلى الجماعات المسلحة المتبقية ومن أجل برامج إعادة الإدماج المجتمعية
    :: Realización de una sesión de capacitación sobre formación profesional para 120 presos en diversas esferas a fin de facilitar su reintegración en la comunidad después de su puesta en libertad UN :: عقد دورة تدريبية واحدة لاكتساب المهارات المهنية في مختلف مجالات العمل لصالح 120 سجيناً من أجل تيسير إدماجهم في مجتمعاتهم بعد إطلاق سراحهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد