ويكيبيديا

    "reintegración y reasentamiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدماج وإعادة التوطين
        
    • الإدماج والتوطين
        
    • إدماجها وإعادة توطينها
        
    • إدماجهم وإعادة توطينهم
        
    • الادماج وإعادة التوطين
        
    • إدماج وتوطين
        
    • التوطين وإعادة الإدماج
        
    • إدماجهم في المجتمع وإعادة توطينهم
        
    • الاندماج وإعادة التوطين
        
    El Grupo considera que ello tendría repercusiones positivas en el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento. UN ويرى الفريق أن هذا الأمر سيؤثر إيجابا على عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن.
    Desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento UN نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين
    Desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن
    Desarme, desmovilización, reintegración y reasentamiento o repatriación y desarme, desmovilización y reintegración UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Sección de Desarme, Desmovilización, Repatriación, reintegración y reasentamiento UN قسم نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين
    A juicio del Embajador Holbrooke, el proceso de desarme, desmovilización, reintegración y reasentamiento era absolutamente indispensable para asegurar una paz duradera en la República Democrática del Congo, especialmente en el este. UN ويرى السفير هولبروك أن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين في غاية الأهمية لضمان إحلال سلام دائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبصفة خاصة في شرقها.
    Cabe esperar que, si se logran progresos en el proceso de paz y se pone en práctica un programa eficaz y flexible de desarme, desmovilización, rehabilitación, reintegración y reasentamiento, los grupos armados tendrán mejores opciones. UN ومن المؤمل أن يتيح التقدم المحرز في عملية السلام، فضلا عن وجود برنامج فعّال لنـزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج وإعادة التوطين يستجيب للتطلعات، بدائل أفضل لهذه الجماعات.
    Intensificando la cooperación y la comunicación en esas cuestiones podría aumentarse la eficacia de los programas de desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento, así como mitigarse las sospechas relativas a la interacción de Rwanda con las FDLR en la República Democrática del Congo. UN ومن شأن تعزيز الاتصال والتعاون بشأن هذه المسائل أن يعزز من نجاح برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، ويخمد الشكوك المتعلقة بصلة الروانديين بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La zona debería abrirse a las labores de vigilancia del embargo y las evaluaciones del desarme, la desmovilización, la repatriación y la reintegración y reasentamiento. UN وينبغي تيسير الوصول إلى هذه المنطقة لرصد حظر توريد الأسلحة وإجراء تقييمات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن.
    La MONUC ha seguido concentrándose en determinar los baluartes de las milicias y obligar a los grupos a salir del territorio o entrar en el programa de desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento. UN وقد استمرت البعثة في التركيز على معرفة معاقل المليشيا وإجبارها على إخلاء المناطق أو الالتحاق ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن.
    Esas tareas se llevarían a cabo junto con las actividades de desarme, desmovilización y reintegración y desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento. UN وستنفذ هذه المهام إلى جانب الجهود الرامية إلى نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ونزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين.
    El Consejo de Seguridad insta al Gobierno de la República Democrática del Congo a que finalice la elaboración de un amplio plan de desarme, desmovilización y reintegración, y de desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento. UN ويحث مجلس الأمن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على وضع خطة شاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وخطة للتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين.
    La delegación de la MONUSCO también examinó el establecimiento de un mecanismo operativo sobre desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento que incluiría a la República Democrática del Congo, Uganda y las Naciones Unidas. UN وناقش وفد البعثة أيضا إنشاء آلية على مستوى العمل معنية بنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين تضم كلا من جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا والأمم المتحدة.
    - Programa de reintegración y reasentamiento. UN - برنامج إعادة الإدماج وإعادة التوطين.
    UNMILb UMMISET UNOMIGc a Se hace referencia únicamente a las raciones de los contingentes militares; se excluyen las del programa de desarme, desmovilización, reintegración y reasentamiento o repatriación. UN (أ) تتعلق بحصص الإعاشة المخصصة للوحدات العسكرية فقط؛ لا تشمل حصص الإعاشة المخصصة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن.
    El Grupo de Expertos entrevistó a hombres jóvenes rwandeses que habían sido reclutados por la fuerza por oficiales de Rwanda, en territorio de ese país, después de haber seguido todo el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento. UN 83 - تمكن فريق الخبراء من استجواب شبان روانديين جندهم المسؤولون الروانديون عنوة على أراضي رواندا بعد أن شملتهم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن.
    Coordinación del proceso de reintegración y reasentamiento UN تنسيق عملية إعادة الإدماج والتوطين
    Desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento de grupos armados extranjeros UN نزع سلاح الجماعات الأجنبية المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها أو إعادتها إلى الوطن
    Cuando por fin concluyó la guerra en 2002, la prioridad del Gobierno era en realidad el programa de rehabilitación, reintegración y reasentamiento para su población. UN وعندما وضعت الحرب أخيراً أوزارها في عام 2002، جعلت الحكومة من برنامج إعادة تأهيل مواطنيها وإعادة إدماجهم وإعادة توطينهم إحدى أولوياتها.
    El PMA proporciona raciones provisionales a los repatriados, a fin de asegurar su subsistencia durante los períodos iniciales de reintegración y reasentamiento. UN ويوفر برنامج اﻷغذية العالمي جرايات غذائية مؤقتة للعائدين لكي تضمن معيشتهم خلال فترات إعادة الادماج وإعادة التوطين اﻷولية.
    El mandato de la Comisión es controlar los programas de desmovilización, reintegración y reasentamiento de los repatriados, coordinar un programa de sensibilización del público en general sobre la ley de amnistía, considerar y promover mecanismos de reconciliación apropiados en las zonas afectadas y promover el diálogo y la reconciliación en el espíritu de la Ley de Amnistía. UN وتتضمن ولاية هذه اللجنة رصد برامج تسريح المقاتلين، وإعادة إدماج وتوطين العائدين، وتنسيق برنامج توعية لعامة الجمهوري بقانون العفو، والنظر في إنشاء الآليات المناسبة للمصالحة في المناطق المتضررة، وتشجيع الحوار والمصالحة انطلاقا من قانون العفو.
    Viaje de 9 días de 3 oficiales de planificación militar para ayudar en el plan provisional de desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento. UN سفر 3 ضباط عمليات لمدة 9 أيام للمساعدة في عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    El menor número se debió a la redistribución de recursos para promover la inclusión de las mujeres en el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento UN يُعزى انخفاض الناتج إلى نقل الموارد لتعزيز إدماج المرأة في عملية نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع وإعادة توطينهم أو إعادتهم إلى أوطانهم
    La carta pone en duda el vínculo entre el diálogo intercongoleño y el retiro definitivo de las fuerzas extranjeras, expresa el deseo del Gobierno de dictar los términos del diálogo, rechaza la oferta de Rwanda de retirarse otros 200 kilómetros como parte de separación de fuerzas, y rechaza el proceso de desmilitarización, desmovilización, reintegración y reasentamiento. UN فهي تتساءل عن الصلة بين الحوار بين الكنغوليين وانسحاب القوات الأجنبية. كما أنها تبين رغبة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في فرض شروط الحوار وترفض العرض الذي قدمته رواندا للانسحاب مسافة 200 كيلومتر عند فض الاشتباك. وترفض نزع السلاح والتسريح وعملية إعادة الاندماج وإعادة التوطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد