3. reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros para que no escatimen esfuerzos en lo que respecta a establecer mecanismos y procedimientos eficaces, legislativos y de otra índole, además de proporcionar los recursos necesarios, para lograr la plena aplicación de esas normas; | UN | 3 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهدا في توفير الآليات والإجراءات التشريعية الفعالة وغيرها من الآليات والإجراءات والموارد الكافية لكفالة استيفاء تلك المعايير على نحو تام؛ |
32. reitera su llamamiento a todos los gobiernos, organizaciones intergubernamentales y organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones no gubernamentales, para que faciliten toda la información pertinente al Relator Especial; | UN | 32- تكرر طلبها إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك إلى المنظمات غير الحكومية، أن توافي المقرر الخاص بجميع المعلومات ذات الصلة؛ |
3. reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros para que no escatimen esfuerzo alguno a fin de proveer eficaces mecanismos y procedimientos legislativos y de otra índole, así como recursos adecuados, para garantizar la plena aplicación de esas normas; | UN | 3- تكرر دعوتها إلى جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهداً في توفير الآليات والإجراءات التشريعية الفعالة وغيرها، فضلاً عن الموارد الكافية، لتأمين تنفيذ هذه المعايير تنفيذاً كاملاً؛ |
44. reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales y organismos competentes de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones no gubernamentales, para que cooperen plenamente con el Relator Especial; | UN | 44 - تكرر من جديد نداءها إلى جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية، إلى التعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص؛ |
3. reitera su llamamiento a todos los Estados, así como a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales, y a las fundaciones, para que aporten contribuciones voluntarias a fin de fortalecer los programas y las actividades del Centro Regional y facilitar su ejecución; | UN | 3 - تناشد مرة أخرى جميع الدول، كما تناشد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات والمؤسسات غير الحكومية تقديم التبرعات بغية تدعيم البرامج والأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي وتيسير تنفيذها؛ |
15. reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros, a las organizaciones humanitarias y a todas las partes interesadas para que cooperen plenamente en lo que respecta a la detección y el despeje de minas, a fin de facilitar el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus hogares, en condiciones de seguridad y dignidad; | UN | ١٥ - تكرر مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية وجميع اﻷطراف المعنية التعاون على نحو كامل بشأن موضوع الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، بغية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في أمان وكرامة؛ |
En ese sentido, reitera su llamamiento a todos los Estados que todavía no lo han hecho para que adhieran sin demora. | UN | وفي هذا الصدد، يجدد دعوته لجميع الدول التي لم تنضم بعد إليها إلى أن تقوم بذلك بدون تأخير. |
En el párrafo 2 se acoge con beneplácito la información y los datos proporcionados hasta la fecha, y se reitera su llamamiento a todos los Estados partes en la Convención para que participen en el intercambio de información y datos convenido en la Declaración Final de la Tercera Conferencia de las Partes encargada del examen de la Convención. | UN | وترحب الفقرة 2 بالمعلومات والبيانات التي توفرت حتى الآن، كما تكرر مناشدة جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أن تشارك في تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليه في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية. |
4. reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros para que no escatimen esfuerzos en lo que respecta a establecer mecanismos y procedimientos eficaces, legislativos y de otra índole, además de proporcionar los recursos necesarios, para lograr la plena aplicación de esas normas; | UN | " 4 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهدا في توفير الآليات والإجراءات التشريعية الفعالة وغيرها من الآليات والإجراءات والموارد الكافية لكفالة استيفاء تلك المعايير على نحو تام؛ |
4. reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros para que no escatimen esfuerzos en lo que respecta a establecer mecanismos y procedimientos legislativos eficaces y de otra índole, además de proporcionar los recursos necesarios, para lograr la plena aplicación de esas normas; | UN | 4 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهدا في توفير الآليات والإجراءات التشريعية الفعالة وغيرها من الآليات والإجراءات والموارد الكافية لكفالة استيفاء تلك المعايير على نحو تام؛ |
2. reitera su llamamiento a todos los Estados para que observen y promuevan de buena fe la Declaración de Manila en el arreglo pacífico de sus controversias internacionales; | UN | 2 - تكرر دعوتها جميع الدول إلى التقيد بإعلان مانيلا والأخذ به بنية صادقة أثناء تسوية منازعاتها الدولية بالوسائل السلمية؛ |
5. reitera su llamamiento a todos los afganos, especialmente los dirigentes de las partes beligerantes, a que cooperen plenamente con el Consejo de Autoridades de base amplia, dando prioridad a la aplicación de las medidas mencionadas en el párrafo 4 de la presente resolución; | UN | ٥ - تكرر طلبها إلى جميع اﻷفغان، ولا سيما إلى قادة اﻷطراف المتحاربة، التعاون بالكامل مع مجلس السلطة ذي القاعدة العريضة، مع إيلاء اﻷولوية لتنفيذ الخطوات المشار اليها في الفقرة ٤ من هذا القرار؛ |
10. reitera su llamamiento a todos los afganos, especialmente a los dirigentes de las partes beligerantes, para que cooperen plenamente con el consejo de autoridades de base amplia, concediendo prioridad a la aplicación de las medidas mencionadas en el párrafo 8 supra; | UN | ٠١ - تكرر طلبها إلى جميع اﻷفغان، ولا سيما قادة اﻷطراف المتحاربة، أن تتعاون بالكامل مع مجلس السلطة ذي القاعدة العريضة، مع إيلاء اﻷولوية لتنفيذ الخطوات المشار إليها في الفقرة ٨ أعلاه؛ |
7. reitera su llamamiento a todos los Estados y partes en el Acuerdo de Paz a que se aseguren de que la promoción y protección de los derechos humanos y el funcionamiento de instituciones democráticas eficaces sean los elementos centrales de las nuevas estructuras civiles; | UN | 7 - تكرر دعوتها إلى جميع الدول والأطراف في اتفاق السلام إلى كفالة أن يكون تعزيز وحماية حقوق الإنسان وإقامة مؤسسات ديمقراطية عاملة وفعالة عناصر محورية في تطوير الهياكل المدنية؛ |
44. reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales y organizaciones competentes de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones no gubernamentales, para que cooperen plenamente con el Relator Especial; | UN | 44 - تكرر من جديد نداءها إلى جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، والمنظمات غير الحكومية، إلى التعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص؛ |
3. reitera su llamamiento a todos los Estados, así como a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales, y a las fundaciones, para que aporten contribuciones voluntarias a fin de fortalecer los programas y las actividades del Centro Regional y facilitar su ejecución; | UN | 3 - تناشد مرة أخرى جميع الدول، كما تناشد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات والمؤسسات غير الحكومية تقديم التبرعات بغية تدعيم البرامج والأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي وتيسير تنفيذها؛ |
20. reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros, a las organizaciones humanitarias y a todas las partes interesadas para que cooperen plenamente en lo que respecta a la detección y la remoción de minas, a fin de facilitar el regreso a sus hogares de los refugiados y las personas desplazadas, en condiciones de seguridad y dignidad; | UN | ٢٠ - تكرر مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية وجميع اﻷطراف المعنية التعاون على نحو كامل بشأن موضوع الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، بغية تيسير عودة اللاجئين والمشردين الى ديارهم في أمان وكرامة؛ |
En ese sentido, reitera su llamamiento a todos los Estados que todavía no lo han hecho para que adhieran sin demora. | UN | وفي هذا الصدد، يجدد دعوته لجميع الدول التي لم تنضم بعد إليها إلى أن تقوم بذلك بدون تأخير. |
41. reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales, organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales para que cooperen plenamente con el Relator Especial, y exhorta a los Estados a que consideren la posibilidad de dar una respuesta favorable a sus solicitudes de visita para que pueda cumplir su mandato de forma cabal y eficaz; | UN | " 41 - تكرر مناشدة جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمنظمات غير الحكومية أن تتعاون تعاونا تاما مع المقرر الخاص، وتهيب بالدول أن تنظر بعين القبول في طلباته بزيارتها ليتمكن من الوفاء بولايته بشكل كامل وفعال؛ |
10. reitera su llamamiento a todos los gobiernos para que cooperen con la Experta independiente y le presten asistencia en el cumplimiento de su mandato, le faciliten toda la información necesaria que les pida y consideren seriamente una respuesta favorable a las solicitudes que les dirija para visitar sus países, a fin de que pueda desempeñar sus funciones eficazmente; | UN | 10- يدعو مجدداً جميع الحكومات إلى التعاون مع الخبيرة المستقلة ومساعدتها في أداء مهام ولايتها، وتزويدها بجميع المعلومات الضرورية التي تطلبها، وأن تنظر جدياً في الاستجابة لطلبات الخبيرة المستقلة المتعلقة بزيارة بلدانها لتمكينها من الاضطلاع بولايتها على نحو فعال؛ |
reitera su llamamiento a todos los gobiernos a que colaboren con su mandato, para alcanzar el objetivo común de una mayor protección del derecho a la vida. | UN | وهو يكرر مناشدته لجميع الحكومات أن تتعاون مع ولايته تحقيقاً للمصلحة المشتركة المتمثلة في توفير حماية أفضل للحق في الحياة. |
3. reitera su llamamiento a todos los Estados, organizaciones internacionales e instituciones financieras para que presten asistencia para el desarrollo de la República Centroafricana después del conflicto; | UN | ٣ - يكرر دعوته إلى جميع الدول، والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية بأن تساعد في تنمية جمهورية أفريقيا الوسطى في مرحلة ما بعد النزاع؛ |
2. Acoge con beneplácito la información y los datos proporcionados hasta la fecha, y reitera su llamamiento a todos los Estados partes en la Convención para que participen en el intercambio de información y datos convenido en la Declaración Final de la Tercera Conferencia de las Partes encargada del examen de la Convención2; | UN | 2 - ترحب بالمعلومات والبيانات التي قدمت حتى الآن، وتكرر دعوتها جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى المشاركة في عملية تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية(2)؛ |
3. reitera su llamamiento a todos los Estados para que contribuyan a la plena realización y a la aplicación efectiva de la Convención a fin de promover la atención, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de las minas, los programas de información sobre el peligro de las minas, la remoción de las minas antipersonal emplazadas en el mundo y la destrucción de esas minas; | UN | ٣ - تجدد طلبها إلى جميع الدول أن تُسهم في اﻹعمال الكامل والتنفيذ الفعﱠال للاتفاقية، من أجل تحسين رعاية ضحايا اﻷلغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، وتحسين برامج التوعية باﻷلغام، وإزالة اﻷلغام المضادة لﻷفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها؛ |
26. reitera su llamamiento a todos los gobiernos, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados, organizaciones intergubernamentales y regionales y organizaciones no gubernamentales interesadas para que contribuyan plenamente a la ejecución eficaz del Programa de Acción; | UN | 26 - تعيد تأكيد مطالباتها لجميع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر للمساهمة على الوجه الأوفى في التنفيذ الفعال لبرنامج العمل؛ |
9. reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros, especialmente a aquéllos con la capacidad necesaria, y a toda la comunidad internacional, para que presten ayuda con suma urgencia a los necesitados y apoyen los esfuerzos del Gobierno de Angola para hacer frente a la tragedia humanitaria del país. | UN | 9 - يكرر مناشدته جميع الدول الأعضاء، وبخاصة من لديها القدرة، والمجتمع الدولي بكامله، تقديم المساعدة اللازمة على سبيل الاستعجال الأقصى إلى من هم بحاجة إليها ودعم الجهود التي تبذلها حكومة أنغولا للتغلب على المأساة الإنسانية في ذلك البلد. |