reiterando la importancia del derecho al desarrollo para todos los países, en particular para los países en desarrollo, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية الحق في التنمية لجميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية، |
reiterando la importancia de la Convención, uno de los instrumentos de derechos humanos de más amplia aceptación adoptados con los auspicios de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية الاتفاقية، وهي صك من أكثر صكوك حقوق اﻹنسان المعتمدة تحت رعاية اﻷمم المتحدة قبولا، |
reiterando la importancia del uso médico de los opiáceos para la terapia analgésica preconizada por la Organización Mundial de la Salud, | UN | وإذ يكرر تأكيد أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية، |
reiterando la importancia de la Convención, uno de los instrumentos de derechos humanos de más amplia aceptación adoptados con los auspicios de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية، وهي صك من أكثر صكوك حقوق اﻹنسان المعتمدة تحت رعاية اﻷمم المتحدة قبولا، |
reiterando la importancia de seguir estrictamente los procedimientos habituales de aprobación presupuestaria, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أهمية توخي الدقة في اتباع الاجراءات الاعتيادية لاعتماد الميزانية، |
reiterando la importancia del derecho al desarrollo para todos los países, en particular para los países en desarrollo, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية الحق في التنمية لجميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية، |
reiterando la importancia de la Convención, uno de los instrumentos de derechos humanos de más amplia aceptación adoptados con los auspicios de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية الاتفاقية، وهي صك من أكثر صكوك حقوق اﻹنسان المعتمدة تحت رعاية اﻷمم المتحدة قبولا، |
reiterando la importancia de la Convención, uno de los instrumentos de derechos humanos de más amplia aceptación adoptados con los auspicios de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية الاتفاقية، وهي صك من أكثر صكوك حقوق اﻹنسان المعتمدة تحت رعاية اﻷمم المتحدة قبولا، |
reiterando la importancia de la Convención, uno de los instrumentos de derechos humanos de más amplia aceptación adoptados con los auspicios de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية الاتفاقية، وهي صك من أكثر صكوك حقوق اﻹنسان المعتمدة تحت رعاية اﻷمم المتحدة قبولا، |
reiterando la importancia de la Convención, uno de los instrumentos de derechos humanos de más amplia aceptación adoptados con los auspicios de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية الاتفاقية، وهي صك من أكثر صكوك حقوق اﻹنسان المعتمدة تحت رعاية اﻷمم المتحدة قبولا، |
reiterando la importancia del Acuerdo de Paz de Arusha para la solución pacífica del conflicto existente en Rwanda, | UN | " وإذ يكرر تأكيد أهمية اتفاق أروشا للسلم كأساس لحل النزاع في رواندا حلا سلميا، |
reiterando la importancia del Acuerdo de Paz de Arusha para la solución pacífica del conflicto existente en Rwanda, | UN | وإذ يكرر تأكيد أهمية اتفاق أروشا للسلم كأساس لحل النزاع في رواندا حلا سلميا، |
reiterando la importancia del Acuerdo de Paz de Arusha para la solución pacífica del conflicto existente en Rwanda, | UN | وإذ يكرر تأكيد أهمية اتفاق أروشا للسلم كأساس لحل النزاع في رواندا حلا سلميا، |
reiterando la importancia de la Convención, que es uno de los instrumentos de derechos humanos de más amplia aceptación adoptados con los auspicios de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أكثر صكوك حقوق اﻹنسان المبرمة تحت رعاية اﻷمم المتحدة قبولا، |
reiterando la importancia de la Convención, que es uno de los instrumentos de derechos humanos de más amplia aceptación adoptados con los auspicios de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أكثر صكوك حقوق الإنسان المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة قبولا، |
reiterando la importancia de hacer un inventario exacto de los bienes, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أهمية وضع قائمة دقيقة بالأصول، |
reiterando la importancia de hacer un inventario exacto de los bienes, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أهمية وضع قائمة دقيقة بالأصول، |
reiterando la importancia de velar por la eficiencia, la eficacia en función de los costos y la transparencia de la aplicación conjunta y de la función ejecutiva y supervisora del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, | UN | وإذ يعيد تأكيد أهمية ضمان سير التنفيذ المشترك على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة والشفافية والدور التنفيذي والإشرافي الذي تضطلع به لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، |
Observando los esfuerzos que, como organización no residente, ha desplegado el ONU-Hábitat para ayudar a los países donde se ejecutan programas a incorporar el Programa de Hábitat en sus marcos de desarrollo respectivos, y reiterando la importancia de la red de directores de los programas de Hábitat para aumentar el número de proyectos y actividades de cooperación que se realizan a nivel nacional, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة، بوصفه منظمة غير مقيمة، في مساعدة البلدان المشاركة في البرنامج على إدراج جدول أعمال الموئل في صلب أطرها الإنمائية، وإذ تعيد التأكيد على أهمية الشبكة القائمة لمديري برامج الموئل في زيادة تفعيل المشاريع وأنشطة التعاون على الصعيد القطري، |
reiterando la importancia histórica de la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
reiterando la importancia de adoptar un criterio de acción global, gradual, práctico y " de cimentación " a fin de intensificar la cooperación regional para la promoción y la protección de los derechos humanos, | UN | وإذ يعيدون تأكيد أهمية اتباع نهج شامل متدرج الخطى وعملي المنحى يقوم على بناء اللبنات المتراصة في اتجاه النهوض بالتعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
reiterando la importancia de utilizar los opiáceos con fines médicos para la terapia analgésica promovida por la Organización Mundial de la Salud, | UN | وإذ يؤكّد مجدّدا أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفِّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية، |
reiterando la importancia que concede a la plena aplicación de los " Acordos de Paz " y de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ يؤكد مجددا اﻷهمية التي يعلقها على التنفيذ التام ﻟ " اتفاقات السلم " ولقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
reiterando la importancia de hacer un inventario exacto de los bienes, | UN | وإذ تؤكد مجددا أهمية وضع جرد دقيق بالأصول، |
reiterando la importancia de un estudio sobre los derechos humanos y el terrorismo, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية إجراء دراسة عن حقوق اﻹنسان واﻹرهاب، |
reiterando la importancia de seguir estrictamente el procedimiento normal de aprobación presupuestaria, | UN | وإذ تكرر أهمية التقيد بدقة باﻹجراءات المعتادة للموافقة على الميزانية، |
reiterando la importancia de mejorar la supervisión del embargo de armas en Somalia mediante una investigación persistente y atenta de sus violaciones, teniendo presente que el proceso de reconciliación nacional de Somalia y la aplicación del embargo de armas están vinculados y se refuerzan entre sí, | UN | وإذ يعيد التأكيد على أهمية تعزيز رصد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في انتهاكات حظر توريد الأسلحة، آخذا في الاعتبار أن عملية المصالحة الوطنية في الصومال وتنفيذ حظر توريد الأسلحة هما عمليتان تعزز إحداهما الأخرى، |
reiterando la importancia de utilizar los opiáceos conforme a la práctica médica adecuada para la terapia analgésica promovida por la Organización Mundial de la Salud, | UN | وإذ يكرر التأكيد على أهمية استعمال المواد الأفيونية بطريقة مناسبة طبيا في العلاج المخفف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية، |