ويكيبيديا

    "relación causal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علاقة سببية
        
    • العلاقة السببية
        
    • صلة سببية
        
    • الصلة السببية
        
    • رابطة سببية
        
    • العلاقات السببية
        
    • علاقة السببية
        
    • رابطة السببية
        
    • الرابطة السببية
        
    • للعلاقة السببية
        
    Dadas las dificultades de tener en cuenta los factores pertinentes de confusión, no puede establecerse una relación causal entre estos estudios. UN مع مراعاة الصعوبات الخاصة بظهور عوامل الخلط ذات الصلة، فإنه لا يمكن تحديد علاقة سببية من هذه الدراسات.
    Será necesario acumular más experiencias para determinar con claridad la relación causal existente entre la reforma política y la evolución específica del mercado y de la flota mercante. UN ولا بد من تجميع المزيد من الخبرة ﻹقامة علاقة سببية واضحة بين اصلاح السياسات والتطورات المحددة في اﻷسواق واﻷساطيل.
    iv) relación causal entre los actos u omisiones y los daños causados. UN `4` العلاقة السببية بين الإجراءات وأوجه القصور وبين الخسائر الناجمة.
    relación causal entre tierras, población, pobreza y degradación UN العلاقة السببية بين اﻷراضي والسكان والفقر والتدهور
    En algunas sociedades rurales africanas no se establece una relación causal entre el acto sexual y la concepción. UN ولا تقام في بعض المجتمعات الأفريقية الريفية أي صلة سببية بين عملية الجماع وعملية الحمل.
    De aquí se deduce que cada uno de los actos o consecuencias constitutivos de la invasión y ocupación enumerados en la decisión Nº 7 puede representar la relación causal requerida entre las pérdidas sufridas y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويترتب على ذلك أن كلا من اﻷفعال أو اﻵثار اﻷساسية للغزو والاحتلال المبينة في المقرر ٧ يمكن أن يوفر الصلة السببية اللازمة بين الخسائر المتكبدة في الكويت وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Cuando se establezca una relación causal entre la actividad y el daño causado, se hará valer la responsabilidad del Estado. UN فعندما يمكن إثبات وجود رابطة سببية بين النشاط والضرر الناجم، تنشأ مسؤولية الدولة.
    La delegación esperaba que los vínculos existentes entre el marco de los resultados y el marco de recursos integrado se reforzaría cuando se precisara la relación causal entre los objetivos y los productos, por una parte, y las estrategias, por otra. UN وأعرب الوفد عن أمله في تقوية الرابطة بين إطار النتائج والإطار المتكامل للموارد عن طريق إيضاح العلاقات السببية بين الأهداف والنواتج من ناحية والاستراتيجيات من الناحية الأخرى.
    De todas formas, el Grupo concluyó que era necesario comprobar, en cada caso particular, la existencia de una relación causal con la invasión. UN ومع ذلك خلص الفريق إلى أن من الضروري التحقق، في كل حالة منفردة، من وجود علاقة سببية مع الغزو.
    De todas formas, el Grupo concluyó que era necesario comprobar, en cada caso particular, la existencia de una relación causal con la invasión. UN ومع ذلك خلص الفريق إلى أن من الضروري التحقق، في كل حالة منفردة، من وجود علاقة سببية مع الغزو.
    Existía una clara relación causal entre esas medidas y la pérdida por Sudáfrica de cuotas de mercado a raíz de la liberalización del comercio. UN ذلك أنه توجد علاقة سببية واضحة بين تلك التدابير وفقدان جنوب أفريقيا للحصص السوقية على إثر تحرير التجارة.
    Se solicitaron pruebas de la existencia de una relación causal tanto a nivel nacional como internacional. UN وكان المطلوب هو تقديم دليل على وجود علاقة سببية بينها على المستويين الوطني والدولي.
    De no existir una cláusula de salvaguardia, debe presumirse que existe una relación causal razonable entre las acciones de esa parte y las consecuencias perjudiciales. UN وفي حالة عدم وجود شرط إعفاء ينبغي أن يفترض مسبقاً وجود علاقة سببية معقولة بين إجراءات ذلك الطرف والعواقب الضارة.
    Tales medidas correctivas requieren probar la existencia de una relación causal entre las importaciones y el daño, o amenaza del mismo, a la rama de producción nacional. UN ويحتاج اتخاذ هذه التدابير العلاجية الى إثبات العلاقة السببية بين الواردات ووقوع، أو خطر وقوع، ضرر على الصناعة المحلية.
    ii) relación causal con la invasión y ocupación por el Iraq UN `2` العلاقة السببية بالغزو والاحتلال العراقيين
    ii) relación causal con la invasión y ocupación por el Iraq UN `2` العلاقة السببية بالغزو والاحتلال العراقيين
    Para que estas pérdidas sean resarcibles, debe establecerse una relación causal directa con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويجب كي يستحق التعويض عن هذه الخسائر إثبات وجود صلة سببية مباشرة بينها وبين غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El Acuerdo Antidumping habla de una relación causal entre el dumping y el daño para la industria. UN فالاتفاق يتحدث عن صلة سببية بين الإغراق والضرر الذي يلحق بالصناعة.
    Si se aporta tal prueba, el Reclamante habrá demostrado la existencia de la relación causal requerida entre la pérdida o el daño y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وإذا قدم بيان من هذا القبيل، ستكون الشركة المطالبة قد أثبتت وجود الصلة السببية اللازمة بين الخسارة أو الضرر وبين غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Por consiguiente, la relación causal directa entre la pérdida alegada y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq queda suficientemente demostrada en la primera serie de reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles. UN وتبعاً لذلك، فإن الصلة السببية المباشرة بين الخسارة المدعاة وغزو العراق واحتلاله للكويت قد أُثبتت اثباتاً جيداً بصورة كافية في مطالبات الدفعة اﻷولى بخصوص خسائر ممتلكات عقارية.
    Hasta ahora no hay indicación alguna de que exista una relación causal entre esos fenómenos y los trastornos relacionados con la radiación. UN ولا يوجد حتى الآن ما يشير إلى وجود رابطة سببية بين تلك الظواهر والأمراض المتصلة بالإشعاع.
    La delegación esperaba que los vínculos existentes entre el marco de los resultados y el marco de recursos integrado se reforzaría cuando se precisara la relación causal entre los objetivos y los productos, por una parte, y las estrategias, por otra. UN وأعرب الوفد عن أمله في تقوية الرابطة بين إطار النتائج والإطار المتكامل للموارد عن طريق إيضاح العلاقات السببية بين الأهداف والنواتج من ناحية والاستراتيجيات من الناحية الأخرى.
    Sin embargo, según la UNESCO, la relación causal varía de un país a otro. UN إلا أن اليونيسكو ترى أن علاقة السببية تتفاوت فيما بين البلدان وداخلها.
    2. relación causal con la invasión UN ٢- رابطة السببية بغزو الكويت ٠٦٣-١٦٣ ٧٩
    En cambio, para que las pérdidas mercantiles de tipo C8 de empresas situadas fuera del Iraq o de Kuwait fueran resarcibles, era necesario que la relación causal estuviera plenamente documentada. UN غير أنه كي تكون الخسائر التجارية من الفئة جيم/8 مؤهلة للتعويض عندما يقع مكان العمل خارج العراق أو الكويت، اقتضى الفريق اثبات الرابطة السببية بمستندات كاملة.
    Reconociendo cada vez más la relación causal entre la financiación y el crecimiento, en todas las regiones, se ha proseguido con la liberalización del sector financiero nacional, en diferente grado. UN ومع تزايد الإدراك للعلاقة السببية بين التمويل والنمو، في جميع المناطق، تواصلت عملية تحرير القطاع المالي المحلي، بدرجات متفاوتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد