Comprendemos la impaciencia que muestran algunos Estados en nuestro foro en relación con el desarme nuclear. | UN | إننا نتفهم نفاذ صبر بعض الدول الموجودة في محفلنا فيما يتعلق بنزع السلاح النووي. |
2. Medidas adoptadas en relación con el desarme, la desmovilización y la reintegración social | UN | 2- التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة الإدماج الاجتماعي |
Hay diversas medidas importantes que deben adoptarse en relación con el desarme nuclear. | UN | وهناك عدد من التدابير الهامة في مجال نزع السلاح النووي. |
Toda evaluación objetiva del cumplimiento por el Iraq de sus compromisos en relación con el desarme hubiese significado el fin del embargo, lo que esos Estados no desean. | UN | وأي تقييم موضوعي لإكمال العراق لالتزاماته في مجال نزع السلاح يعني رفع الحصار، وهذا ما لا تريده. |
Por ello, la Conferencia de Desarme se encuentra en una situación de parálisis en relación con el desarme nuclear y otras cuestiones conexas. | UN | وهذا هو السبب الذي أدى بمؤتمر نزع السلاح إلى حالة توقف بشأن نزع السلاح النووي وبشــأن موضوعات أخرى متصلة به. |
No debemos olvidar que el objetivo principal de la Conferencia es salvaguardar los intereses de toda la humanidad en relación con el desarme. | UN | وينبغي ألاّ ننسى أن الهدف الرئيسي للمؤتمر هو صون مصالح البشرية كلها فيما يتعلق بنزع السلاح. |
Por ejemplo, la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en relación con el desarme nuclear seguirán siendo un tema fundamental del programa de trabajo de 2015. | UN | وعلى سبيل المثال، ستظل تدابير الشفافية وبناء الثقة في ما يتعلق بنزع السلاح النووي موضوعا رئيسيا لبرنامج عمل عام 2015. |
11. [La Conferencia acoge con satisfacción el hecho de que se hayan dado pasos importantes en relación con el desarme nuclear. | UN | ١١ - ]يرحب المؤتمر بما اتخذ من خطوات هامة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي. |
11. [La Conferencia acoge con satisfacción el hecho de que se hayan dado pasos importantes en relación con el desarme nuclear. | UN | ١١ - ]يرحب المؤتمر بما اتخذ من خطوات هامة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي. |
Irlanda, con sus asociados en la Coalición para el Nuevo Programa, continuará sus esfuerzos en relación con el desarme nuclear durante la Asamblea General de este año. | UN | وستواصل أيرلندا مع شركائها في ائتلاف البرنامج الجديد بذل الجهود فيما يتعلق بنزع السلاح النووي خلال دورة الجمعية العامة لهذا العام. |
:: Examinar el progreso alcanzado por la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) en el establecimiento de la seguridad y el cumplimiento de su mandato, especialmente en relación con el desarme, la desmovilización y la reinserción | UN | :: استعراض التقدم الذي أحرزته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في إحلال الأمن وتنفيذ ولايتها، ولا سيما فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Los Estados Unidos siguen siendo líderes en relación con el desarme y la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | تظل الولايات المتحدة إحدى القيادات في مجال نزع السلاح ومكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
La sesión de hoy de la Primera Comisión tiene lugar contra el telón de fondo de una atmósfera de cambio en relación con el desarme y la no proliferación. | UN | تنعقد جلسة اليوم للجنة الأولى على خلفية بيئة متغيرة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Pedimos a todos los Estados que tomen nuevas medidas en relación con el desarme nuclear y una mayor transparencia. | UN | وندعو جميع الدول إلى اتخاذ المزيد من الخطوات في مجال نزع السلاح النووي وإلى إبداء قدر أكبر من الشفافية. |
El Secretario General puso de relieve la necesidad de una función más importante para el Consejo en relación con el desarme y la no proliferación nucleares. | UN | وشدد الأمين العام على ضرورة اضطلاع مجلس الأمن بدور أقوى في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Ello garantizaría que los resultados colmasen las expectativas en relación con el desarme, así como con la no proliferación. | UN | وسيكفل ذلك تحقيق نتائج ترقى إلى مستوى التطلعات في مجال نزع السلاح وكذلك عدم الانتشار. |
Propuesta relativa a las medidas de la Conferencia de Desarme en relación con el desarme nuclear | UN | اقتراح يتعلق باجراء يتخذه مؤتمر نزع السلاح بشأن نزع السلاح النووي |
Las mujeres desempeñaron un papel importante en estas manifestaciones y han expresado actitudes e ideas en relación con el desarme. | UN | واضطلعت المرأة بدور رئيسي في هذه المظاهرات وبينت مواقفها وآراءها بشأن نزع السلاح. |
Estos son sólo algunos de los elementos esenciales de la posición de Rusia en relación con el desarme nuclear. | UN | تلكم هي بعض من العناصر الأساسية في موقف روسيا إزاء نزع السلاح النووي. |
Varios Estados también presentaron propuestas sobre las actividades que debería emprender la Conferencia de Desarme en relación con el desarme nuclear30. | UN | وقدمت عدة دول مقترحات أخرى متعلقة بأعمال مؤتمر نزع السلاح بشأن نزع الأسلحة النووية(30). |
Observando el interés que tiene la comunidad internacional en la cooperación en las esferas de la ciencia y la tecnología en relación con el desarme y de la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares, | UN | وإذ تلاحظ اهتمام المجتمع الدولي بالتعاون في ميادين العلم والتكنولوجيا ذات الصلة بنزع السلاح ونقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية، |
Al hacerlo, simplemente recordamos a los signatarios del TNP sus obligaciones en relación con el desarme nuclear. | UN | إنما نريد بذلك مجرد تذكير اﻷطراف الموقعة على معاهدة عدم الانتشار بالتزاماتها المتصلة بنزع السلاح النووي. |
Aunque las autoridades de la Coalición Congoleña para la Democracia de Goma han acordado desmovilizar a unos 2.650 niños, sus declaraciones en relación con el desarme, la desmovilización y la repatriación de los niños soldados han sido ambiguas. | UN | 46 - وعلى الرغم من أن سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما وافقت على تسريح نحو 650 2 طفلا، فقد بدرت منها إشارات متضاربة فيما يتعلق بنزع سلاح الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
El Japón adopta un enfoque práctico y concreto en relación con el desarme nuclear. | UN | إن موقف اليابان من مسألة نزع السلاح النووي عملي وملموس. |
Documentos que no aparecen en la lista como temas del programa relativos al desarme pero guardan relación con el desarme | UN | وثائق غير مدرجة تحت بنود نزع السلاح من جدول الأعمال لكنها ذات صلة بنزع السلاح: |
Ha llegado el momento de que todos los Estados, en particular los Estados poseedores de armas nucleares, cumplan los compromisos que han contraído en relación con el desarme nuclear completo. | UN | لقد آن الأوان لأن تفي جميع الدول خصوصا الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتعهدات التي قطعتها على نفسها بخصوص نزع السلاح النووي بشكل كامل. |