ويكيبيديا

    "relación con el desarme" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتعلق بنزع السلاح
        
    • مجال نزع السلاح
        
    • بشأن نزع السلاح
        
    • إزاء نزع السلاح
        
    • بشأن نزع الأسلحة
        
    • الصلة بنزع السلاح
        
    • المتصلة بنزع السلاح
        
    • يتعلق بنزع سلاح
        
    • مسألة نزع السلاح
        
    • ذات صلة بنزع السلاح
        
    • تتعلق بنزع السﻻح
        
    • بخصوص نزع السلاح
        
    • بشأن نزع السﻻح النووي
        
    Comprendemos la impaciencia que muestran algunos Estados en nuestro foro en relación con el desarme nuclear. UN إننا نتفهم نفاذ صبر بعض الدول الموجودة في محفلنا فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    2. Medidas adoptadas en relación con el desarme, la desmovilización y la reintegración social UN 2- التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة الإدماج الاجتماعي
    Hay diversas medidas importantes que deben adoptarse en relación con el desarme nuclear. UN وهناك عدد من التدابير الهامة في مجال نزع السلاح النووي.
    Toda evaluación objetiva del cumplimiento por el Iraq de sus compromisos en relación con el desarme hubiese significado el fin del embargo, lo que esos Estados no desean. UN وأي تقييم موضوعي لإكمال العراق لالتزاماته في مجال نزع السلاح يعني رفع الحصار، وهذا ما لا تريده.
    Por ello, la Conferencia de Desarme se encuentra en una situación de parálisis en relación con el desarme nuclear y otras cuestiones conexas. UN وهذا هو السبب الذي أدى بمؤتمر نزع السلاح إلى حالة توقف بشأن نزع السلاح النووي وبشــأن موضوعات أخرى متصلة به.
    No debemos olvidar que el objetivo principal de la Conferencia es salvaguardar los intereses de toda la humanidad en relación con el desarme. UN وينبغي ألاّ ننسى أن الهدف الرئيسي للمؤتمر هو صون مصالح البشرية كلها فيما يتعلق بنزع السلاح.
    Por ejemplo, la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en relación con el desarme nuclear seguirán siendo un tema fundamental del programa de trabajo de 2015. UN وعلى سبيل المثال، ستظل تدابير الشفافية وبناء الثقة في ما يتعلق بنزع السلاح النووي موضوعا رئيسيا لبرنامج عمل عام 2015.
    11. [La Conferencia acoge con satisfacción el hecho de que se hayan dado pasos importantes en relación con el desarme nuclear. UN ١١ - ]يرحب المؤتمر بما اتخذ من خطوات هامة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    11. [La Conferencia acoge con satisfacción el hecho de que se hayan dado pasos importantes en relación con el desarme nuclear. UN ١١ - ]يرحب المؤتمر بما اتخذ من خطوات هامة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Irlanda, con sus asociados en la Coalición para el Nuevo Programa, continuará sus esfuerzos en relación con el desarme nuclear durante la Asamblea General de este año. UN وستواصل أيرلندا مع شركائها في ائتلاف البرنامج الجديد بذل الجهود فيما يتعلق بنزع السلاح النووي خلال دورة الجمعية العامة لهذا العام.
    :: Examinar el progreso alcanzado por la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) en el establecimiento de la seguridad y el cumplimiento de su mandato, especialmente en relación con el desarme, la desmovilización y la reinserción UN :: استعراض التقدم الذي أحرزته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في إحلال الأمن وتنفيذ ولايتها، ولا سيما فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Los Estados Unidos siguen siendo líderes en relación con el desarme y la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN تظل الولايات المتحدة إحدى القيادات في مجال نزع السلاح ومكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La sesión de hoy de la Primera Comisión tiene lugar contra el telón de fondo de una atmósfera de cambio en relación con el desarme y la no proliferación. UN تنعقد جلسة اليوم للجنة الأولى على خلفية بيئة متغيرة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Pedimos a todos los Estados que tomen nuevas medidas en relación con el desarme nuclear y una mayor transparencia. UN وندعو جميع الدول إلى اتخاذ المزيد من الخطوات في مجال نزع السلاح النووي وإلى إبداء قدر أكبر من الشفافية.
    El Secretario General puso de relieve la necesidad de una función más importante para el Consejo en relación con el desarme y la no proliferación nucleares. UN وشدد الأمين العام على ضرورة اضطلاع مجلس الأمن بدور أقوى في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Ello garantizaría que los resultados colmasen las expectativas en relación con el desarme, así como con la no proliferación. UN وسيكفل ذلك تحقيق نتائج ترقى إلى مستوى التطلعات في مجال نزع السلاح وكذلك عدم الانتشار.
    Propuesta relativa a las medidas de la Conferencia de Desarme en relación con el desarme nuclear UN اقتراح يتعلق باجراء يتخذه مؤتمر نزع السلاح بشأن نزع السلاح النووي
    Las mujeres desempeñaron un papel importante en estas manifestaciones y han expresado actitudes e ideas en relación con el desarme. UN واضطلعت المرأة بدور رئيسي في هذه المظاهرات وبينت مواقفها وآراءها بشأن نزع السلاح.
    Estos son sólo algunos de los elementos esenciales de la posición de Rusia en relación con el desarme nuclear. UN تلكم هي بعض من العناصر الأساسية في موقف روسيا إزاء نزع السلاح النووي.
    Varios Estados también presentaron propuestas sobre las actividades que debería emprender la Conferencia de Desarme en relación con el desarme nuclear30. UN وقدمت عدة دول مقترحات أخرى متعلقة بأعمال مؤتمر نزع السلاح بشأن نزع الأسلحة النووية(30).
    Observando el interés que tiene la comunidad internacional en la cooperación en las esferas de la ciencia y la tecnología en relación con el desarme y de la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares, UN وإذ تلاحظ اهتمام المجتمع الدولي بالتعاون في ميادين العلم والتكنولوجيا ذات الصلة بنزع السلاح ونقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية،
    Al hacerlo, simplemente recordamos a los signatarios del TNP sus obligaciones en relación con el desarme nuclear. UN إنما نريد بذلك مجرد تذكير اﻷطراف الموقعة على معاهدة عدم الانتشار بالتزاماتها المتصلة بنزع السلاح النووي.
    Aunque las autoridades de la Coalición Congoleña para la Democracia de Goma han acordado desmovilizar a unos 2.650 niños, sus declaraciones en relación con el desarme, la desmovilización y la repatriación de los niños soldados han sido ambiguas. UN 46 - وعلى الرغم من أن سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما وافقت على تسريح نحو 650 2 طفلا، فقد بدرت منها إشارات متضاربة فيما يتعلق بنزع سلاح الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    El Japón adopta un enfoque práctico y concreto en relación con el desarme nuclear. UN إن موقف اليابان من مسألة نزع السلاح النووي عملي وملموس.
    Documentos que no aparecen en la lista como temas del programa relativos al desarme pero guardan relación con el desarme UN وثائق غير مدرجة تحت بنود نزع السلاح من جدول الأعمال لكنها ذات صلة بنزع السلاح:
    Ha llegado el momento de que todos los Estados, en particular los Estados poseedores de armas nucleares, cumplan los compromisos que han contraído en relación con el desarme nuclear completo. UN لقد آن الأوان لأن تفي جميع الدول خصوصا الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتعهدات التي قطعتها على نفسها بخصوص نزع السلاح النووي بشكل كامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد