ويكيبيديا

    "relación con el medio ambiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال البيئة
        
    • يتعلق بالبيئة
        
    • المتصلة بالبيئة
        
    • ميدان البيئة
        
    • عن البيئة
        
    • المتعلقة بالبيئة
        
    • عﻻقتها بالبيئة
        
    • الصلة بالبيئة
        
    • الخاصة بالبيئة
        
    • المتعلقة بقضايا البيئة
        
    • المجال البيئي
        
    • تتعلق بالبيئة
        
    • يتصل بالبيئة
        
    Realizar actividades de desarrollo de los recursos humanos en relación con el medio ambiente para 5.000 personas durante el período quinquenal que comienza en el ejercicio económico de 2002. UN تنفيذ تنمية الموارد البشرية في مجال البيئة لعدد 000 5 شخص في فترة السنوات الخمس التي تبدأ في السنة المالية 2002.
    :: Alentar a los medios de difusión para que desempeñen un papel más eficaz que facilite el aprendizaje social en relación con el medio ambiente. UN :: تشجيع وسائط الإعلام على أن تضطلع بدور أكثر فعالية في تيسير التعلم الاجتماعي في مجال البيئة.
    Reseña de las conclusiones del último informe del IPCC en relación con el medio ambiente marino y costero UN استعراض استنتاجات التقرير الأخير للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ فيما يتعلق بالبيئة البحرية والساحلية
    La falta de información sigue menoscabando la capacidad de muchas economías de adoptar decisiones fundamentadas en relación con el medio ambiente y el desarrollo. UN ولا يزال العجز في المعلومات يعطل قدرة اقتصادات كثيرة على اتخاذ القرارات المدروسة فيما يتعلق بالبيئة والتنمية.
    El proyecto de carta contiene principios rectores y los compromisos contraídos por el Reino Unido y las Islas Caimán en relación con el medio ambiente. UN ويتضمن مشروع الميثاق المبادئ التوجيهية والتزامات كل من المملكة المتحدة وجزر كايمان المتصلة بالبيئة.
    Facilitar servicios de asesoramiento para la promoción de la cooperación internacional en relación con el medio ambiente. UN تقديم الخدمــات الاستشاريــة لتشجيـع التعاون الدولي في ميدان البيئة.
    54. Se ha encomendado al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) la responsabilidad principal en relación con el medio ambiente dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN باء - التوجُّهُ العام 54 - المسؤولية الأساسية عن البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة مُسندة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    i) Facilitando y apoyando el diálogo sobre políticas y las asociaciones a escala regional, subregional y nacional en relación con el medio ambiente y el desarrollo; UN ' 1` القيام على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني بتسهيل ودعم الحوار العام والشراكات في مجال البيئة والتنمية؛
    Durante 1996 se destinaron 1.600 millones de dólares a 20 nuevos proyectos en relación con este capítulo y desde 1987 el programa de préstamos del Banco en relación con el medio ambiente ha ascendido a cerca de 11.000 millones de dólares para 153 proyectos. UN ففي ١٩٩٦، خصص مبلغ ١,٦ بليون دولار ﻟ٢٠ مشروعا جديدا مدرجا تحت ذلك الوصف ومنذ ١٩٨٧ نما برنامج البنك لﻹقراض في مجال البيئة الى ما يقرب من ١١ بليون دولار خصصت ﻟ١٥٣ مشروعا.
    Se necesita con urgencia una red moderna de comunicaciones en materia de estadísticas ambientales, utilizando tecnología actualizada para facilitar la transferencia de métodos y procedimientos en relación con el medio ambiente. UN وهناك حاجة ملحة إلى شبكة عصرية من المنهجيات والممارسات في مجال الإحصاءات البيئية تستخدم التكنولوجيا الحديثة لتيسير نقل الطرائق والإجراءات في مجال البيئة.
    En la esfera de la gestión de los asuntos públicos se ha planificado un total de 117 evaluaciones, en relación con la pobreza, 107, y en relación con el medio ambiente, 53. UN فقد بلغ مجموع التقييمات المقررة في مجال تدبير شؤون الحكم 117 تقييما، و 107 تقييمات في مجال الفقر و 53 تقييما في مجال البيئة.
    El UNITAR debería abordar nuevas esferas en materia de capacitación, en particular en relación con el medio ambiente. UN وينبغي للمعهد أن يدخل التدريب في مجالات جديدة، ولا سيما فيما يتعلق بالبيئة.
    En algunos casos, se tiene conocimiento de que esas empresas introducen normas más elevadas en relación con el medio ambiente, la salud y la seguridad, pero también son conocidas por la repatriación de las ganancias y por buscar ganancias a corto plazo para luego reubicarse cuando presienten una disminución de las ganancias. UN وفي بعض الحالات عرف لهذه المشاريع قيامها بإدخال معايير أعلى فيما يتعلق بالبيئة والصحة والسلامة.
    Documentos examinados por el Consejo Económico y Social en relación con el medio ambiente y la cartografía (A/63/25, E/2007/89 y E/2008/SR.41) UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالبيئة ورسم الخرائط
    Además, existe una falta general de comprensión común de las funciones y responsabilidades de las Naciones Unidas en relación con el medio ambiente. UN وعلاوة على ذلك، هناك افتقار عام إلى فهم مشترك لأدوار الأمم المتحدة ومسؤولياتها المتصلة بالبيئة.
    Por último, la Corte Permanente de Arbitraje se está equipando para encarar el reto de llenar la laguna existente en la actualidad en materia de mecanismos de resolución de controversias internacionales en relación con el medio ambiente. UN وفي اﻷخير، فإن محكمة التحكيم الدائمة تُعد نفسها لمواجهة التحدي المتمثل في سد الفجوة الحالية في آليات حل المنازعات الدولية المتصلة بالبيئة.
    Los Estados deberían garantizar que la presentación de recursos en relación con el medio ambiente por parte del público interesado no será prohibitiva y no lo expondrá a un riesgo financiero irrazonable. UN ينبغي للدول أن تكفل ألا تكون إمكانية لجوء الجمهور المعني إلى استعراض الإجراءات المتصلة بالبيئة باهظة التكاليف بشكل مانع وألا تُعَرِّض المشاركة في تلك الإجراءات الجمهور المعني لمخاطر مالية غير معقولة.
    En relación con el medio ambiente y el desarrollo de los recursos naturales, la OCE participó en la Reunión Subregional sobre ordenación estratégica del medio ambiente en los países de Asia central, celebrada en Teherán del 14 al 16 de febrero de 2000. UN 13 - وفي ميدان البيئة وتنمية الموارد الطبيعية، شاركت المنظمة في الاجتماع دون الإقليمي المعني بالإدارة البيئية الاستراتيجية في بلدان آسيا الوسطى الذي عقد في طهران في الفترة من 14 إلى 16 شباط/فبراير 2000.
    h) Organización de dos reuniones de grupos de expertos, una sobre los aspectos metodológicos concretos de la generación de información social y la construcción de bancos de datos con una estructura común; y otra sobre la determinación de las esferas prioritarias (por ejemplo tierra/suelo y aire) en relación con el medio ambiente, en que los países tienen más dificultades para preparar estadísticas e indicadores; UN (ح) تنظيم اجتماعين لفريق الخبراء، الأول للنظر في الجوانب المنهجية المحددة لتوليد المعلومات الاجتماعية وبناء قواعد بيانات ذات هيكل مشترك؛ والثاني لتحديد مجالات الأولوية (مثلا الأرض/التربة والمياه) في ميدان البيئة التي تواجه البلدان صعوبات في إنتاج الإحصاءات والمؤشرات المتعلقة بها؛
    Las consultas a nivel ministerial comenzarán en forma de la primera sesión plenaria en horas avanzadas de la mañana del miércoles 24 de febrero, que constituirá la sesión de contextualización en la que se brindará a los ministros una amplia actualización en relación con el medio ambiente en el marco del sistema multilateral. UN 15 - وستنطلق المشاورات الوزارية في هيئة الجلسة العامة الأولى في نهاية صباح يوم الأربعاء 24 شباط/فبراير، حيث ستكون هذه الجلسة بمثابة فرصة تهيئة يتم فيها تزويد الوزراء بإحاطة شاملة عن البيئة في إطار النظام المتعدد الأطراف.
    Los que guardan relación con el medio ambiente se describen en la sección D. UN أما الصلات المتعلقة بالبيئة فترد في الفرع دال.
    - costo de los gastos de capital en relación con el medio ambiente UN ● تكلفة الانفاق الرأسمالي ذات الصلة بالبيئة
    Apoyar la aplicación del Programa 21, los resultados de las conferencias y programas de acción de las Naciones Unidas y de las decisiones intergubernamentales en relación con el medio ambiente, el desarrollo sostenible, las fuentes de energía nuevas y renovables y los recursos naturales. UN دعم تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونواتج مؤتمرات الأمم المتحدة وبرامج العمل والقرارات الحكومية الدولية الخاصة بالبيئة والتنمية المستدامة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والموارد الطبيعية.
    m) Recabar la participación de las comunidades científica y política en diálogos para promover la adopción de decisiones eficaces en relación con el medio ambiente y el desarrollo; UN (م) إشراك الأوساط العلمية وواضعي السياسات في حوارات تهدف إلى تعزيز الفعالية في صنع القرارات المتعلقة بقضايا البيئة والتنمية؛
    Muchas de las actividades del PNUD en el ámbito del medio ambiente contribuyeron a lograr que se despertara un elevado grado de conciencia en relación con el medio ambiente. UN وقد كانت عدة من أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المجال البيئي مفيدة في تحقيق مستوى عال عموما من الوعي البيئي.
    Hay que oponerse resueltamente a los intentos de imponer nuevas condiciones en relación con el medio ambiente, la mano de obra u otras cuestiones, en perjuicio de las exportaciones de los países en desarrollo. UN وينبغي التصدي بشدة لمحاولات فرض شروط جديدة تتعلق بالبيئة واليد العاملة أو غيرها، تضر بصادرات البلدان النامية.
    Documento examinado en relación con el medio ambiente UN الوثيقة التي جرى النظر فيها فيما يتصل بالبيئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد