ويكيبيديا

    "relación con la igualdad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال المساواة بين
        
    • يتعلق بالمساواة في
        
    • المتعلقة بالمساواة في
        
    • يتعلق بتحقيق المساواة
        
    • فيما يتصل بالمساواة بين
        
    Además, se considera que un mercado laboral equilibrado desde el punto de vista del género es una de las metas más importantes de Dinamarca en relación con la igualdad de género. UN وعلاوة على ذلك ينظر إلى قيام سوق عمل تتسم بالتوازن بين الجنسين على أنه أحد أهم الأهداف في مجال المساواة بين الجنسين.
    Las autoridades locales tienen aún mucho por hacer en relación con la igualdad de género. UN ولا يزال الأمر يستلزم عمل الكثير من جانب السلطات المحلية في مجال المساواة بين الجنسين.
    También se observaban mejoras en relación con la igualdad de género y el empleo. UN وقد سجل أيضاً تحسن في مجال المساواة بين الجنسين وتساوي فرص العمل بينهما.
    En su cooperación con numerosos grupos sociales y en su labor de relaciones públicas, señalan a la atención la discriminación contra la mujer e indican medios concretos para lograr cambios en relación con la igualdad de derechos entre mujeres y hombres. UN وهي، بتعاونها مع العديد من المجموعات الاجتماعية، وفي عملها المتصل بالعلاقات العامة تسترعي الاهتمام للتمييز ضد المرأة وتشير إلى الطرق الملموسة ﻹحداث تغيير يتعلق بالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Para facilitar el arreglo de las controversias planteadas entre trabajadoras y empresarios en relación con la igualdad de trato, el Director General de la Dirección de Trabajo de las prefecturas pone toda su energía en brindar asesoramiento y orientación y formular recomendaciones. UN لتسهيل تسوية المنازعات بين العاملات وأرباب الأعمال فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة، ينشط المدير العام لمكتب العمل في المحافظة في تقديم النصائح والتوجيهات والتوصيات.
    Veinte de las 175 demandas en relación con la igualdad de trato mencionadas supra eran denuncias de acoso sexual y la mayoría de ellas, presentadas por los sindicatos, obtuvo un fallo favorable a la parte afectada. UN وكانت ٢٠ قضية من القضايا اﻟ ١٧٥ المتعلقة بالمساواة في المعاملة، المذكورة أعلاه، تنصب على المضايقة الجنسية ورفع معظمها من جانب نقابات عمال وكانت نتيجتها إيجابية بالنسبة للطرف المضرور.
    Prepare análisis, informes y otro tipo de información en relación con la igualdad de género; UN إعداد تحليلات وتقارير وغيرها من المعلومات في مجال المساواة بين الجنسين؛
    Se ha impuesto a universidades y colegios universitarios la obligación de informar al Gobierno de sus propias metas en materia de contratación de mujeres, de situaciones que entrañen un apartamiento de esas metas y del desarrollo de la capacitación pedagógica de los docentes en relación con la igualdad de género. UN وألزمت الجامعات والكليات الجامعية بإبلاغ الحكومة بالأهداف الفردية لتوظيف النساء وحالات الحياد عن هذه الأهداف، كما ألزمت بتهيئة تدريب تربوي للمعلمين في مجال المساواة بين الجنسين.
    Reconoció los éxitos de Rwanda en relación con la igualdad de género, pero expresó su preocupación por la persistencia de estereotipos patriarcales, que daban lugar a violaciones de los derechos de la mujer, y la falta de legislación sobre acoso sexual. UN واعترفت بإنجازات رواندا في مجال المساواة بين الجنسين، ولكنها أثارت شواغل فيما يتعلق باستمرار القوالب النمطية الأبوية التي تسفر عن انتهاكات لحقوق المرأة، وبغياب تشريعات بشأن التحرش الجنسي.
    15. Liechtenstein recibió nueve recomendaciones en relación con la igualdad de género, de las cuales aceptó ocho, algunas de ellas con una nueva formulación. UN 15- تلقت ليختنشتاين، في مجال المساواة بين الجنسين، تسع توصيات قبلت ثمانياً منها، مع إعادة صياغة بعضها.
    c) Los progresos alcanzados en relación con la igualdad de género, con inclusión de lo siguiente: UN (ج) التقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين، بما في ذلك:
    105.26 Intensificar los esfuerzos en relación con la igualdad de género (España); UN 105-26- تكثيف الجهود في مجال المساواة بين الجنسين (إسبانيا)؛
    79. Bolivia, en particular, ha dado pruebas de la aplicación de buenas prácticas en relación con la igualdad de género al reconocer la necesidad de que los programas estén dirigidos y beneficien específicamente a las mujeres indígenas. UN 79- وذكرت بوليفيا تحديداً ممارسات جيدة في مجال المساواة بين الجنسين من خلال الاعتراف بالحاجة إلى أن توجه البرامج خصيصاً نحو النساء الأصليات وأن تعود بالفائدة عليهن.
    69. Bolivia, en particular, ha dado pruebas de la aplicación de buenas prácticas en relación con la igualdad de género al reconocer la necesidad de que los programas estén dirigidos y beneficien específicamente a las mujeres indígenas. UN 69- وذكرت بوليفيا تحديداً ممارسات جيدة في مجال المساواة بين الجنسين من خلال الاعتراف بالحاجة إلى أن توجه البرامج خصيصاً نحو النساء الأصليات وأن تعود بالفائدة عليهن.
    170.126 Intensificar los esfuerzos en relación con la igualdad de género (El Salvador); UN 170-126- زيادة الجهود المبذولة في مجال المساواة بين الجنسين (السلفادور)؛
    La Comisión agradecería al Gobierno se sirva proporcionar una copia de los materiales publicados en 1996 por el Defensor de la Igualdad en que se proporcionan pautas e instrucciones a los empleadores sobre cómo cumplir con sus obligaciones en relación con la igualdad de pago. UN وسيكون من دواعي امتنان اللجنة أن تزودها الحكومة بنسخة من المواد المطبوعة التي أصدرها أمين المظالم لشؤون المساواة في عام 1996 والتي تزود أرباب العمل بتوجيهات وتعليمات عن كيفية أداء واجباتهم فيما يتعلق بالمساواة في الأجور.
    Revestirán especial importancia la mejora del acceso de la mujer a los programas de formación y reciclaje; la plena aplicación del acervo comunitario en relación con la igualdad de remuneración y la igualdad de oportunidades; el apoyo a las pautas y prácticas de empleo compatible con las responsabilidades familiares; y los esfuerzos por fomentar la sensibilidad acerca de las cuestiones relacionadas con la igualdad. UN ومن المهم بصفة خاصة زيادة فرص وصول المرأة إلى برامج التدريب وإعادة التدريب؛ والتنفيذ الكامل للمكتسبات المجتمعية فيما يتعلق بالمساواة في الأجر وتكافؤ الفرص؛ ودعم أنماط وممارسات العمالة الصديقة للأسرة؛ والجهود الرامية إلى زيادة الوعي بقضايا المساواة.
    Fomento de la capacidad de los centros de coordinación sobre cuestiones de género de la Red sobre Género y Educación de Asia: concienciación, intercambio de experiencias y prácticas recomendadas en relación con la igualdad de acceso a una educación de calidad, haciendo especial hincapié en las cuestiones de género en Uzbekistán, la India, China, Turkmenistán y Malasia. UN بناء قدرات جهات الاتصال لشبكة شؤون الجنسين والتعليم في آسيا: تحسن مستوى الوعي، وتم تبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما يتعلق بالمساواة في فرص الحصول على التعليم الجيد، مع تركيز خاص على المنظور الجنساني في أوزبكستان، والهند، والصين، وتركمانستان، وماليزيا.
    Por consiguiente, la Comisión pidió al Gobierno que aclarase el alcance práctico de la sección 42 del Convenio colectivo en relación con la igualdad de remuneración y que indicara de qué manera se aseguraba, en la ley y en la práctica, que los trabajadores y las trabajadoras recibieran una remuneración igual cuando realizaban trabajos de igual valor. UN لذلك طلبت اللجنة من الحكومة توضيح النطاق العملي للمادة 42 من الاتفاق الجماعي المتعلقة بالمساواة في الأجر وتحديد كيفية ضمان حصول العمال من الرجال والنساء، في القانون وفي الممارسة، على أجر متساو حين يؤدون عملاً ذا قيمة متساوية.
    El Programa establece objetivos y prioridades en relación con la igualdad de trato en todas las esferas de la vida social e indica medidas de lucha contra la discriminación por razón de sexo, raza, origen étnico, nacionalidad, religión, confesión, discapacidad, edad, creencias, orientación sexual e identidad de género. UN ويحدِّد البرنامج الأهداف والأولويات المتعلقة بالمساواة في المعاملة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية، ويشير إلى التدابير الكفيلة بمكافحة التمييز على أساس الجنس والعرق والأصل الإثني والجنسية والدين والاسم والإعاقة والسن والمعتقدات والميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    Se alienta a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) a que proporcione información relacionada con el artículo 10 y artículos conexos de la Convención que guardan relación con la igualdad de la mujer. UN 2 - ويشجع اليونسكو أن تقدم معلومات ذات صلة بالمادة 10 والمواد ذات الصلة في الاتفاقية فيما يتعلق بتحقيق المساواة للمرأة.
    La aplicación de la política sobre derechos humanos, democratización y buen gobierno del CIDA comprende iniciativas que abordan la educación sobre derechos humanos y la reforma legislativa, en relación con la igualdad de género y los derechos a la tierra. UN ويشتمل تنفيذ سياسة الوكالة فيما يتعلق بحقوق الإنسان وإقامة الديمقراطية والحكم السليم على مبادرات تعالج التثقيف وإصلاح القوانين في مجال حقوق الإنسان، فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين وحقوق ملكية الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد