ويكيبيديا

    "relación con la preparación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياق إعداد
        
    • إطار إعداد
        
    • ما يتصل بإعداد
        
    • إطار التحضير
        
    • الصلة بإعداد
        
    • المرتبطة بإعداد
        
    • بخصوص إعداد
        
    • يتعلق بالتأهب
        
    • فيما يتصل بإعداد
        
    • ما يتعلق بالاستعداد
        
    • تنظم إعداد
        
    • المستمرة في إعداد
        
    • يخص إعداد
        
    • ما يتعلق بمدى تأهب
        
    133. La Universale afirma que ha incurrido en gastos en relación con la preparación de estas reclamaciones, entre ellos los gastos inherentes a la preparación de la documentación, los honorarios de abogados y los gastos generales por el personal participante en la preparación de las dos reclamaciones. UN 133- تدعي أونيفرسال أنها تكبدت خسائر في سياق إعداد هذه المطالبات، بما في ذلك تكاليف تحضير المستندات، والرسوم القانونية والنفقات العامة الخاصة بالموظفين المعنيين بإعداد كلتا المطالبتين.
    316. El Comité recomienda al Estado Parte que, en relación con la preparación del próximo informe periódico, celebre consultas y estudie la posibilidad de ampliar su diálogo con un amplio espectro de organizaciones de la sociedad civil que luchen contra la discriminación racial. UN 316- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري مشاورات مع مجموعة واسعة من منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة التمييز العنصري في سياق إعداد تقريرها الدوري المقبل، وبأن تنظر في توسيع نطاق حوارها مع هذه المنظمات.
    456. El Comité recomienda que el Estado Parte prosiga las consultas e incremente su diálogo con las organizaciones de la sociedad civil que luchan contra la discriminación racial en relación con la preparación del próximo informe periódico. UN 456- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل التشاور وتوسِّع الحوار مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة التمييز العنصري في سياق إعداد التقرير الدوري المقبل.
    95 Algunas Partes pusieron de relieve la importancia de mantener las actividades iniciadas en relación con la preparación de sus comunicaciones nacionales iniciales. UN 95- وشددت بعض الأطراف على أهمية استمرار الأنشطة التي تم البدء بها في إطار إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية.
    3. Pide al Secretario General que, en relación con la preparación de los documentos de trabajo sobre los territorios, siga velando por que se obtenga la información correspondiente de todas las fuentes publicadas posibles; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام، في ما يتصل بإعداد ورقات العمل المتعلقة بالأقاليم المعنية، أن يواصل كفالة استقاء المعلومات الوافية من جميع المصادر المنشورة المتاحة؛
    En la Mesa se analizó la cuestión relativa al número y la oportunidad de los períodos de sesiones en relación con la preparación del plan de trabajo anual para el año 2000. UN ونوقشت مسألة عدد الدورات ومواعيدها في المكتب في إطار التحضير لخطة العمل السنوية لعام 2000.
    En los cuatro talleres los expertos examinaron cuestiones, problemas y dificultades en relación con la preparación de diversos elementos de una comunicación nacional, con arreglo a los programas aprobados en cada taller. UN وناقش الخبراء في حلقات العمل الأربع القضايا والمشاكل والقيود ذات الصلة بإعداد مختلف عناصر البلاغ الوطني، وفقا لجداول الأعمال التي تم إقرارها في كل حلقة عمل.
    395. El Comité recomienda al Estado Parte, en relación con la preparación del próximo informe periódico, que celebre amplias consultas con las organizaciones de la sociedad civil dedicadas a la lucha contra la discriminación racial. UN 395- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، في سياق إعداد تقريرها الدوري القادم، بالتشاور على نطاق واسع مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة التمييز العنصري.
    23. El Comité recomienda al Estado parte que siga celebrando consultas y ampliando su diálogo con las organizaciones de la sociedad civil que se dedican a la protección de los derechos humanos, en particular a la lucha contra la discriminación racial, en relación con la preparación del próximo informe periódico y la aplicación de las recomendaciones del Comité. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل التشاور وتوسيع نطاق الحوار مع منظمات المجتمع المدني التي تعمل في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مكافحة التمييز العنصري في سياق إعداد التقرير الدوري المقبل وتنفيذ توصيات اللجنة.
    31. El Comité recomienda al Estado parte que siga celebrando consultas y ampliando su diálogo con las organizaciones de la sociedad civil que se dedican a la protección de los derechos humanos, en particular a la lucha contra la discriminación racial, en relación con la preparación del próximo informe periódico. UN 31- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل التشاور وتوسيع نطاق الحوار مع منظمات المجتمع المدني التي تعمل في مجال حماية حقوق الإنسان، وخاصة في مكافحة التمييز العنصري، في سياق إعداد التقرير الدوري المقبل.
    23. El Comité recomienda al Estado parte que siga celebrando consultas y ampliando su diálogo con las organizaciones de la sociedad civil que se dedican a la protección de los derechos humanos, en particular a la lucha contra la discriminación racial, en relación con la preparación del próximo informe periódico. UN 23- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التشاور وتوسيع نطاق الحوار مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مكافحة التمييز العنصري في سياق إعداد التقرير الدوري المقبل.
    21. El Comité recomienda al Estado parte que siga celebrando consultas y ampliando su diálogo con las organizaciones de la sociedad civil que se dedican a la protección de los derechos humanos, en particular a la lucha contra la discriminación racial, en relación con la preparación del próximo informe periódico. UN 21- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة التشاور وتوسيع نطاق الحوار مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما في مكافحة التمييز العنصري، في سياق إعداد التقرير الدوري المقبل.
    22. El Comité recomienda al Estado parte que amplíe su diálogo con las organizaciones de la sociedad civil que se dedican a la protección de los derechos humanos, en particular a la lucha contra la discriminación racial, en relación con la preparación del próximo informe periódico. UN 22- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتوسيع نطاق الحوار مع منظمات المجتمع المدني التي تعمل في مجال حماية حقوق الإنسان، لا سيما بشأن مكافحة التمييز العنصري، في سياق إعداد التقرير الدوري المقبل.
    406. El Comité recomienda que el Estado Parte celebre consultas con las organizaciones de la sociedad civil que luchan contra la discriminación racial, así como con la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica, en relación con la preparación de su próximo informe periódico. UN 406- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل التشاور، وأن تنظر في توسيع نطاق حوارها مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة التمييز العنصري وكذلك مع لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان، وذلك في سياق إعداد تقريرها الدوري المقبل.
    63. El Comité recomienda que el Estado parte celebre amplias consultas con las organizaciones de la sociedad civil activas en el ámbito de la protección de los derechos humanos, en particular en la lucha contra la discriminación racial, en relación con la preparación de su próximo informe periódico. UN 63- وتوصي اللجنة بأن تتشاور الدولة الطرف على نطاق واسع، في إطار إعداد التقرير الدوري القادم، مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مكافحة التمييز العنصري.
    124. El Comité recomienda al Estado parte que consulte ampliamente a las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la protección de los derechos humanos, en particular en la lucha contra la discriminación racial, en relación con la preparación del siguiente informe periódico. UN 124- وتوصي اللجنة بأن تتشاور الدولة الطرف على نطاق واسع، في إطار إعداد التقرير الدوري القادم، مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مكافحة التمييز العنصري.
    184. El Comité recomienda que el Estado parte consulte ampliamente con las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera de la protección de los derechos humanos, en particular en lo que se refiere a la lucha contra la discriminación racial, en relación con la preparación de su próximo informe periódico. UN 184- وتوصي اللجنة بأن تتشاور الدولة الطرف على نطاق واسع، في إطار إعداد التقرير الدوري القادم، مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مكافحة التمييز العنصري.
    3. Solicita al Secretario General que, en relación con la preparación de los documentos de trabajo sobre los Territorios, siga velando por que se obtenga la información correspondiente de todas las fuentes publicadas posibles; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام، في ما يتصل بإعداد ورقات العمل المتعلقة بالأقاليم المعنية، أن يواصل كفالة استقاء المعلومات الوافية من جميع المصادر المنشورة المتاحة؛
    En la Mesa se analizó la cuestión relativa al número y la oportunidad de los períodos de sesiones en relación con la preparación del plan de trabajo anual para el año 2000. UN ونوقشت مسألة عدد الدورات ومواعيدها في المكتب في إطار التحضير لخطة العمل السنوية لعام 2000.
    193. Las Partes deberían facilitar una descripción de las disposiciones institucionales que guardan relación con la preparación periódica de las comunicaciones nacionales. UN 193- وينبغي أن تقدم الأطراف عرضاً للترتيبات المؤسسية القائمة ذات الصلة بإعداد البلاغات الوطنية بصورة مستمرة.
    Servicios por contrata en relación con la preparación, elaboración y difusión de los materiales de capacitación y el informe del proyecto, incluso la traducción, cuando proceda, al inglés y al español. (En apoyo de la actividad c) iii).) UN الخدمات التعاقدية المرتبطة بإعداد المواد التدريبية والتقارير المتعلقة بالمشروع وإنتاجها ونشرها، بما في ذلك ترجمتها، عند اللزوم، إلى الاسبانية والانكليزية. (دعما للنشاط (ج `3 ' )).
    30. El Comité recomienda al Estado parte que prosiga las consultas y amplíe su diálogo con las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en el ámbito de la protección de los derechos humanos, en particular en la lucha contra la discriminación racial, en relación con la preparación del próximo informe periódico. UN 30- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مناهضة العنصرية، وتوسيع حوارها مع تلك المنظمات بخصوص إعداد التقرير الدوري المقبل.
    A pesar de estas iniciativas, la capacidad de la mayoría de los coordinadores residentes para cumplir sus responsabilidades en relación con la preparación para desastres sigue limitada por la falta de personal de apoyo en sus oficinas. UN وعلى الرغم من تلك المبادرات، تظل قدرة معظم المنسقين المقيمين على أداء مسؤولياتهم فيما يتعلق بالتأهب للكوارث مقيدة بالافتقار إلى موظفي الدعم في مكاتبهم.
    También se deben realizar esfuerzos en relación con la preparación de materiales de referencia. UN كذلك ينبغي بذل جهود فيما يتصل بإعداد المواد المرجعية.
    En relación con la preparación para casos de desastre, en mayo de 2013, la MINUSTAH, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Protección Civil organizaron un taller de un día de duración, al que asistieron 10 coordinadores técnicos departamentales y 10 coordinadores humanitarios de la MINUSTAH, para elaborar planes comunitarios de respuesta ante imprevistos a fin de ayudar a los municipios más vulnerables. UN 21 - وفي ما يتعلق بالاستعداد لمواجهة الكوارث، نظم كل من البعثة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومديرية الدفاع المدني في أيار/مايو 2012 حلقة عمل لمدة يوم واحد حضرها 10 منسقين تقنيين على مستوى المقاطعات و 10 منسقين للشؤون الإنسانية من البعثة لإعداد خطط طوارئ محلية بهدف مساعدة أشد البلديات ضعفاً.
    Sobre la base de ese entendimiento, se proponen los siguientes procedimientos en relación con la preparación, el examen y la aprobación del presupuesto del CCI: UN ١٠ - وبناء على الفهم الوارد أعلاه، تُقترح الترتيبات التالية التي تنظم إعداد ميزانية المركز واستعراضها والموافقة عليها:
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo, mediante la celebración de debates y reuniones, en relación con la preparación, celebración y documentación de 2 reuniones por trimestre del Grupo de Trabajo sobre prioridades nacionales (seguridad pública) con la participación de la sociedad civil y los asociados bilaterales en el debate y la formulación de políticas del sector de la seguridad UN :: قيام الفريق العامل المعني بالأولويات الوطنية (السلامة العامة والأمن) بإسداء المشورة وتقديم الدعم عن طريق جلسات المناقشة والاجتماعات والمساعدة المستمرة في إعداد وعقد وتوثيق اجتماعين كل فصل بمشاركة المجتمع المدني والشركاء الثنائيين من أجل مناقشة وصياغة سياسات قطاع الأمن
    e Con sujeción a posibles acuerdos futuros en relación con la preparación de las actas literales provisionales por el Departamento de Asuntos Lingüísticos. UN (هــ) تبعا للترتيبات المحتملة في المستقبل فيما يخص إعداد المحاضر الحرفية المؤقتة في إدارة الشؤون اللغوية
    Producto e: Aumento de la capacidad de los gobiernos y los asociados, como garantes de derechos, para identificar y dar respuesta a derechos humanos clave y a la dimensión de la igualdad entre los géneros en relación con la preparación para la escuela y los resultados escolares UN الناتج هـ: زيادة قدرة الحكومات والشركاء باعتبارهم مكلَّفين بالمهام، على تحديد الأبعاد الأساسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في ما يتعلق بمدى تأهب المدارس وأدائها، والتصدي لهذه الأبعاد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد