Cuba volverá a plantear la cuestión en la Comisión en relación con la sección pertinente del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وأردفت قائلة إن كوبا ستثير هذه المسألة من جديد في اللجنة في إطار الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Por consiguiente, no es necesario seguir examinando la cuestión en relación con la sección 26E. | UN | ولهذا لا يرى ضرورة ﻹجراء مزيد من المناقشات عن هذه المسألة في إطار الباب ٢٦ هاء. |
En relación con la sección 32, sería preciso otra consignación adicional por valor de 554.800 dólares, que se compensaría con una suma igual en la sección 1 de ingresos. | UN | وسيلزم اعتماد إضافي قدره ٨٠٠ ٥٥٤ دولار في إطار الباب ٣٢ يعوضه مبلغ مساو في إطار باب اﻹيرادات ١. |
Por lo tanto, no se requeriría ninguna consignación adicional en relación con la sección 1B del presupuesto por programas. | UN | ونتيجة لذلك، لن يطلب رصد اعتماد إضافي في إطار الباب ١ باء من الميزانية البرنامجية. |
Así pues, las necesidades adicionales netas en relación con la sección 3 ascenderían a 6.551.300 dólares. | UN | وعليه، فــإن الاحتياجات اﻹضافية الصافية في إطار الباب ٣ سوف تصل إلى مبلغ ٣٠٠ ٥٥١ ٦ دولار. |
Era preciso expresar claramente el vínculo entre las actividades emprendidas en relación con la sección 1B y la labor sectorial, en particular en materia de asistencia técnica. | UN | واستصوب توضيح الصلة بين الأنشطة التي يضطلع بها في إطار الباب 1 باء والعمل القطاعي، لا سيما المساعدة التقنية. |
Era preciso expresar claramente el vínculo entre las actividades emprendidas en relación con la sección 1B y la labor sectorial, en particular en materia de asistencia técnica. | UN | واستصوب توضيح الصلة بين الأنشطة التي يضطلع بها في إطار الباب 1 باء والعمل القطاعي، لا سيما المساعدة التقنية. |
Necesidades de servicios de conferencias en relación con la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y servicios de conferencias | UN | احتياجات خدمات المؤتمرات في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات |
Los costos totales de esas necesidades durante el bienio 2006-2007 ascenderán a 23.200 dólares en relación con la sección 23, Derechos humanos. | UN | وسيصل مجموع تكاليف تلك الاحتياجات إلى 200 23 دولار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، خلال فترة السنتين 2006-2007. |
La Comisión Consultiva estima que, en relación con la sección 27, no deberían surgir necesidades adicionales en cifras netas. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه لا ينبغي نشوء أي احتياجات إضافية صافية في إطار الباب 27. |
Además, por lo que se refiere al resto de los recursos adicionales estimados, la Comisión considera que, en relación con la sección 28E, no deberían surgir necesidades en cifras netas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة ترى، فيما يتصل بتقديرات الاحتياجات الإضافية المتبقية، أنه لا ينبغي نشوء أي احتياجات إضافية صافية في إطار الباب 28 هاء. |
Ese costo adicional se sufragó con cargo a los recursos ya programados en relación con la sección 2; | UN | وجرت تغطية هذه التكلفة الإضافية من الموارد المقررة بالفعل في إطار الباب 2؛ |
Se calcula que las necesidades de recursos adicionales en relación con la sección 2 para el tercer período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio ascenderán a 382.900 dólares; | UN | وتقدر الاحتياجات الإضافية في إطار الباب 2 من أجل الدورة الموضوعية الثالثة للجنة التحضيرية بمبلغ قدره 900 382 دولار؛ |
La Comisión Consultiva estima que, en relación con la sección 27, no deberían surgir necesidades adicionales en cifras netas. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه لا ينبغي نشوء أي احتياجات إضافية صافية في إطار الباب 27. |
Gastos correspondientes a los mandatos del Consejo de Derechos Humanos en relación con la sección 24 del presupuesto | UN | النفقات المتعلقة بولايات مجلس حقوق الإنسان في إطار الباب 24 من الميزانية |
Mandatos geográficos del Consejo de Derechos Humanos en relación con la sección 24, subprograma 3, del presupuesto | UN | الولايات الجغرافية لمجلس حقوق الإنسان في إطار الباب 24 من الميزانية، البرنامج الفرعي 3 |
Estimaciones revisadas en relación con la sección 29A (Oficina del | UN | التقديرات المنقحة في إطار الباب 29 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون |
Estimaciones revisadas en relación con la sección 29A (Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión) | UN | التقديرات المنقحة في إطار الباب 29 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون |
Todas las delegaciones están al tanto de los recursos que estarán disponibles en relación con la sección 2. | UN | والوفود جميعها على وعي بالموارد التي ستكون متاحة تحت الباب ٢. |
A raíz de la aprobación de la resolución por el Consejo de Derechos Humanos, los recursos adicionales necesarios se sufragarán con cargo a los créditos aprobados en relación con la sección 23 para el bienio 2010-2011. | UN | ونتيجة لاعتماد مجلس حقوق الإنسان لهذا القرار، فإن الموارد الإضافية المطلوبة ستستوعب في إطار الاعتمادات المقررة للباب 23 بالنسبة لفترة السنتين 2010-2011. |
En relación con la sección 26B, es aceptable la propuesta de que se mejore la capacidad del sistema de información presupuestaria de la División de Planificación de Programas y Presupuesto. | UN | ٦٧ - وفيما يتعلق بالباب ٢٦ باء، وجد أن الاقتراح الداعي إلى تحسين قدرة نظام معلومات الميزانية في شعبة تخطيط البرامج والميزانية هو اقتراح مقبول. |
Su delegación objeta las modificaciones de las plantillas que se proponen en relación con las secciones 3 y 24 del presupuesto, así como el destino que se propone dar a los recursos que no se utilizarán para sufragar puestos en relación con la sección 15. | UN | وقالت إن لدى وفدها اعتراضات على التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين في إطار البابين ٣ و ٢٤ من الميزانية، فضلا عن اقتراح استخدام موارد غير موارد الوظائف من أجل الباب ١٥. |
En relación con la sección 3.1, sobre la función cambiante del PNUD dentro del sistema de las Naciones Unidas, debe destacarse que el VIH/SIDA ha sido un ámbito de práctica exclusivo y autónomo del PNUD durante los últimos 10 años y está vinculado a resultados específicos de su plan estratégico para 2008-2013. | UN | وفي ما يتعلق بالفرع 3-1 بشأن الدور الناشئ للبرنامج الإنمائي في منظومة الأمم المتحدة، تجدر الملاحظة بأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد خصص له مجال ممارسة قائم بذاته في البرنامج الإنمائي خلال السنوات العشر الماضية، ويرتبط بنتائج محددة في خطته الاستراتيجية، للفترة 2008-2013. |
Por otra parte, no se prevé que las necesidades adicionales indicadas puedan absorberse con los recursos consignados en relación con la sección 2 del presupuesto por programas para el bienio 1992-1993. | UN | وبالاضافة الى ذلك، لا ينتظر امكان استيعاب الاحتياجات الاضافية الموجزة أعلاه في حدود الموارد المخصصة في اطار الباب ٢ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣. |
En relación con la sección de Sistemas de Gestión de la Información se propone la reclasificación de un puesto de categoría P-5 de Oficial Principal de Sistemas de Información a la categoría D-1 y la conversión en puestos de plantilla de dos puestos temporarios de categoría P-3. | UN | 18 - وقد قدم اقتراح، في إطار قسم نظم إدارة المعلومات، لإعادة تصنيف وظيفة كبير موظفي الإعلام من الرتبة ف - 5 إلى مد - 1 وتحويل وظيفتين مؤقتتين من الرتبة ف - 3 إلى وظيفتين ثابتتين. |
a Conjuntamente financiados por todas las organizaciones con sede en el Centro Internacional de Viena en relación con la sección de Seguridad de Viena. | UN | (أ) تمولها تمويلا مشتركا جميع المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي ذات الصلة بقسم |
Habida cuenta de que las deliberaciones sobre el tema de los derechos humanos son complejas y delicadas, y de que el Comité del Programa y de la Coordinación no pudo formular una recomendación a la Asamblea General en relación con la sección 22, su delegación no formulará otras observaciones en este momento, pero se reserva el derecho de hacerlo durante las consultas oficiosas. | UN | ولعلم الوفد اﻹندونيسي فإن المناقشات المتعلقة بحقوق اﻹنسان معقدة وحساسة وإن لجنة البرنامج والتنسيق لم تتوصل بعد إلى وضع توصية تقدمها إلى الجمعية العامة بشأن الباب ٢٢، فإن الوفد لن يتقدم بملاحظات أخرى في هذه المرحلة، ولكنه يحتفظ بحقه في القيام بذلك أثناء المشاورات غير الرسمية. |
El Sr. Herrera (México) dice, en relación con la sección 15, Fiscalización internacional de drogas, que su país asigna máxima prioridad a la aplicación de los resultados del vigésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | 127 - السيد هريرا (المكسيك): قال فيما يتصل بالباب 15، المراقبة الدولية للمخدرات، أن بلده يولي أولوية عليا لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |