ويكيبيديا

    "relación con la violencia sexual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتعلق بالعنف الجنسي
        
    • مجال العنف الجنسي
        
    • جرائم العنف الجنسي
        
    • ما يتصل بالعنف الجنسي
        
    • عن العنف الجنسي
        
    • أجل التصدي للعنف الجنسي
        
    • ممارسة العنف الجنسي
        
    Pidieron que se fortaleciera la legislación en relación con la violencia sexual y doméstica y se establecieran servicios de atención psicológica y médica para las víctimas. UN ودعتا إلى تعزيز التشريعات فيما يتعلق بالعنف الجنسي والمنزلي، وإلى توفير الرعاية النفسية والطبية للضحايا.
    :: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones, sobre la aplicación de la legislación nacional de conformidad con los instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos, especialmente en relación con la violencia sexual y por motivos de género y con los derechos del niño UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة ، عن طريق عقد اجتماعات، بشأن تنفيذ تشريع وطني يتماشى مع الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان، لاسيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني وحقوق الطفل
    :: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones, sobre la aplicación de leyes nacionales acordes con los instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos, en particular en relación con la violencia sexual y de género y los derechos de los niños UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة، عن طريق الاجتماعات، بشأن تنفيذ تشريع وطني يتماشى مع الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني وحقوق الطفل
    En lo que respecta al mandato de la MINURCAT en relación con la violencia sexual y por razón de género, la Misión preparará un plan de acción para prevenir la violencia sexual y por razón de género contra las refugiadas y las desplazadas internas y darle respuesta. UN وفيما يتعلق بولاية البعثة في مجال العنف الجنسي والجنساني، ستضع البعثة خطة عمل تهدف إلى منع ممارسة العنف الجنسي والجنساني ضد اللاجئين والمشردين داخليا والتصدي له.
    :: Realización de 4 sesiones de capacitación para los organismos encargados de hacer cumplir la ley y otros interesados para concienciar sobre la necesidad de acabar con la impunidad y la importancia de las investigaciones y las acciones judiciales contra los autores de delitos, fundamentalmente en relación con la violencia sexual y por razón de género UN :: تنظيم 4 دورات تدريبية لوكالات إنفاذ القانون والجهات المعنية الأخرى لزيادة الوعي بمسألة القضاء على ظاهرة الإفلات من العقاب، وبأهمية التحقيقات والإجراءات القانونية ضد مرتكبي الجرائم، ولا سيما جرائم العنف الجنسي والجنساني
    IV. Responsabilidad de los Estados y de otras partes en relación con la violencia sexual en los conflictos UN رابعا - مسؤولية الدول والأطراف الأخرى عن العنف الجنسي في حالات النزاع وفي أعقابها
    :: Preparación de documentos trimestrales y organización de reuniones y seminarios mensuales, en particular en relación con la violencia sexual y basada en el género, el derecho penal, las instituciones nacionales de derechos humanos y los derechos del niño. UN :: صياغة ورقات فصلية وعقد اجتماعات وحلقات عمل شهرية، وخاصة فيما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني، والقانون الجنائي، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وحقوق الطفل.
    :: Preparación de documentos trimestrales y organización de reuniones y seminarios mensuales, en particular en relación con la violencia sexual y basada en el género, el derecho penal, las instituciones nacionales de derechos humanos y los derechos del niño. UN :: صياغة ورقات فصلية وعقد اجتماعات وحلقات عمل شهرية، وخاصة فيما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني، والقانون الجنائي، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وحقوق الطفل.
    A pesar de esta evolución positiva, al Comité le preocupa la persistencia de niveles altos y crecientes de violencia contra la mujer y las bajas tasas de denuncia y condena, en particular en relación con la violencia sexual. UN وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار المستويات المرتفعة والمتزايدة للعنف ضد المرأة، وانخفاض معدلات الإبلاغ والإدانة، لا سيما في ما يتعلق بالعنف الجنسي.
    Celebramos estrechas consultas con la sociedad civil para elaborar el primer plan de acción nacional de Australia sobre la mujer, que incluya la labor de proteger los derechos humanos de las mujeres y las niñas afectadas por los conflictos, sobre todo en relación con la violencia sexual. UN نجري مشاورات وثيقة مع المجتمع المدني لتطوير أول خطة عمل وطنية في أستراليا بشأن المرأة، التي ستتضمن العمل على حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المتضررات من النزاع، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي.
    Expresó preocupación por la cooperación limitada con los órganos creados en virtud de tratados, la aplicación fragmentada de las políticas y la baja tasa de enjuiciamientos y condenas de presuntos autores de crímenes de guerra, especialmente en relación con la violencia sexual. UN وأعربت عن القلق إزاء محدودية التعاون مع هيئات المعاهدات، والتطبيق المشتت للسياسات، وانخفاض معدل الملاحقات القضائية والإدانات في حق مرتكبي جرائم الحرب المزعومين، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي.
    32. Parece ser que la capacitación y especialización de los funcionarios de policía en relación con la violencia sexual y las violaciones varía mucho, según cada individuo y según el distrito de policía. UN ٢٣- ويتفاوت فيما يبدو تدريب وتخصص أعضاء الشرطة تفاوتاً كبيراً فيما يتعلق بالعنف الجنسي والاغتصاب بحسب اﻷفراد وكل قسم شرطة.
    22. Luxemburgo tomó nota de que, a pesar de los esfuerzos desplegados, seguía habiendo preocupación, especialmente en relación con la violencia sexual, los huérfanos del VIH/SIDA, y la guerra. UN 22- وأشارت لكسمبرغ إلى الشواغل التي لا تزال قائمة، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي وأيتام فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والحرب، وذلك على الرغم من الجهود المبذولة من الحكومة.
    La baja tasa de enjuiciamientos, los arreglos extrajudiciales y las injerencias de los dirigentes tradicionales en los asuntos judiciales siguen socavando el proceso judicial y creando por tanto espacio para la impunidad, especialmente en relación con la violencia sexual y basada en el género. UN ولا يزال انخفاض معدل الملاحقات القضائية، والتسويات خارج المحكمة وتدخل الزعماء التقليديين في المسائل القضائية يقوض العملية القضائية، ويتيح بالتالي مجالاً للإفلات من العقاب، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    :: Formación de 200 jueces, fiscales y jueces de paz sobre los marcos jurídicos nacional e internacional, incluso en relación con la violencia sexual y por razón de género, el SIDA, los derechos humanos, la protección de los niños y la discriminación UN تدريب 200 من القضاة والمدعين العامين وقضاة الصلح على الأطر القانونية الوطنية والدولية، بما يشمل التدريب في مجال العنف الجنسي والجنساني والإيدز وحقوق الإنسان وحماية الأطفال والتمييز
    La MONUSCO también impartió capacitación a 2.000 efectivos de las fuerzas armadas en Kivu del Sur y la Provincia Oriental en relación con la violencia sexual y la violencia por razones de género. UN وقامت البعثة أيضا بتدريب 000 2 فرد من أفراد القوات المسلحة في كيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية في مجال العنف الجنسي والعنف الجنساني.
    Realización de 4 sesiones de capacitación para los organismos encargados de hacer cumplir la ley y otros interesados para concienciar sobre la necesidad de acabar con la impunidad y la importancia de las investigaciones y las acciones judiciales contra los autores de delitos, fundamentalmente en relación con la violencia sexual y por razón de género UN تنظيم 4 دورات تدريبية لوكالات إنفاذ القانون والجهات المعنية الأخرى للتوعية بضرورة القضاء على ظاهرة الإفلات من العقاب، وبأهمية التحقيقات والإجراءات القانونية ضد مرتكبي الجرائم، ولا سيما جرائم العنف الجنسي والعنف الجنساني
    Realización de 4 sesiones de capacitación para los organismos encargados de hacer cumplir la ley y otros interesados para concienciar sobre la necesidad de acabar con la impunidad y la importancia de las investigaciones y las acciones judiciales contra los autores de delitos, fundamentalmente en relación con la violencia sexual y por razón de género UN تنظيم 4 دورات تدريبية لوكالات إنفاذ القانون والجهات المعنية الأخرى لزيادة الوعي بمسألة القضاء على ظاهرة الإفلات من العقاب، وبأهمية التحقيقات والإجراءات القانونية ضد مرتكبي الجرائم، ولا سيما جرائم العنف الجنسي والجنساني
    Además, se llevaron a cabo 123 sesiones de orientación con 1.363 efectivos de la policía y la gendarmería en las dependencias sobre el terreno en relación con la violencia sexual y por razón de género a fin de aumentar su capacidad para atender a las víctimas de delitos sexuales UN وإضافةً إلى ذلك، نُظّمت 123 جلسة توجيهية عن العنف الجنسي والجنساني، بمشاركة 363 1 فردا من الشرطة والدرك في الوحدات الميدانية، تعزيزاً لقدراتهم في مجال التعامل مع ضحايا الجرائم الجنسية
    Se requieren intervenciones específicas y concretas en relación con la violencia sexual, que sigue afectando a la mujer y la niña prácticamente en todo lugar donde se produce un conflicto armado. UN وثمة حاجة لتدخلات محددة وملموسة من أجل التصدي للعنف الجنسي الذي لا يزال يطال النساء والفتيات في كل مكان تقريبا تحدث فيه نزاعات مسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد