El informe contiene recomendaciones específicas sobre la promoción, por la División, de la aceptación universal de la Convención, el análisis de los nuevos acontecimientos habidos en relación con los asuntos oceánicos presentado a la Asamblea General y el alcance de su programa de publicaciones. | UN | ويتضمن التقرير توصيات محددة تتعلق بقيام الشعبة بتعزيز القبول العالمي للاتفاقية، وتحليلها للتطورات الجديدة في شؤون المحيطات المقدم إلى الجمعية العامة، ونطاق برنامج منشوراتها. |
La Asamblea General indica cada año las esferas prioritarias en relación con los asuntos oceánicos en sus dos resoluciones sobre los océanos y la pesca. | UN | 27 - وحددت الجمعية العامة المجالات ذات الأولوية في شؤون المحيطات في قرارين تتخذهما سنويا بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات ومصائد الأسماك. |
Se precisan una diversidad de esfuerzos de cooperación científica y técnica en relación con los asuntos oceánicos, un intercambio saludable de información y actividades conjuntas de investigación, para alcanzar la conservación y el desarrollo sostenible de los recursos marinos. | UN | وثمة حاجة إلى طائفة من المساعي العلمية والتقنية التعاونية في شؤون المحيطات وإلى تبادل صحي للمعلومات وتصميم أنشطة بحثية مشتركة لتحقيق حفظ الموارد البحرية وتنميتها على نحو مستدام. |
La División también celebró una reunión informativa para los delegados sobre los acontecimientos más recientes en relación con los asuntos oceánicos y el derecho del mar en colaboración con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones. | UN | وقدمت الشعبة أيضا إحاطة للمندوبين عن آخر التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
En ese contexto, una medida conexa es poner en marcha un proceso de intercambio de ideas en torno a iniciativas que pudieran adoptarse para mejorar la coordinación y la cooperación y lograr una mejor integración en relación con los asuntos oceánicos y pedir a todas las organizaciones pertinentes que envíen información al respecto. | UN | وفي هذا السياق، هناك خطوة تتصل بالموضوع هي البدء في عملية تبادل الآراء عن المبادرات التي يمكن اتخاذها لتحسين التنسيق والتعاون وتحقيق تكامل أفضل في شؤون المحيطات ودعوة جميع المنظمات ذات الصلة إلى تقديم تعليقاتها. |
En el marco del proceso de consultas se examinarán los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos, se determinarán las cuestiones concretas que habrá de examinar la Asamblea General y se hará hincapié en las esferas en las que es preciso mejorar la coordinación y la cooperación en los planos intergubernamental e interinstitucional. | UN | وستقوم العملية الاستشارية باستعراض التطورات في مجال شؤون المحيطات وتحديد مسائل معينة لتنظر فيها الجمعية العامة والتأكيد على المجالات التي ينبغي فيها تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات. |
Examen por la Asamblea General de los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos: proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar, de las Naciones Unidas | UN | حادي عشر - استعراض الجمعية العامة للتطورات في مجال شؤون المحيطات وعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة لشؤون المحيطات وقانون البحار |
La OSSI recomendó que la División mejorara la promoción de la aceptación universal de la Convención, el análisis de los nuevos acontecimientos surgidos en relación con los asuntos oceánicos, que se presenta a la Asamblea General, y el alcance de su programa de publicaciones, entre otras cosas. | UN | وأصدر المكتب توصيات منها أن تعزز الشعبة ترويجها لقبول الاتفاقية على الصعيد العالمي وأن تحسِّن تحليل التطورات الجديدة في مجال شؤون المحيطات الذي تقدمه إلى الجمعية العامة، وأن توسِّع نطاق برنامجها للمنشورات. |
El Programa también ha establecido un componente de fomento continuo de la capacidad de sus antiguos becarios con objeto de atender a sus cambiantes necesidades a medida que avanzan en su carrera y que los nuevos acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos y el derecho del mar hacen necesario que adquieran nuevos conocimientos. | UN | كما أنشأ البرنامج عنصر بناء القدرات المتواصل لخريجيه من أجل تلبية احتياجاتهم الناشئة أثناء إحرازهم التقدم في وظائفهم، وفي إطار ما تتطلبه منهم التطورات الجديدة في شؤون المحيطات وقانون البحار من معارف جديدة. |
Mi delegación comparte plenamente las opiniones expresadas por varios miembros del Grupo de los 77 y China de que debería intensificarse la cooperación internacional para el fortalecimiento de las capacidades en relación con los asuntos oceánicos y el derecho del mar, en particular la transferencia de tecnologías a los países en desarrollo. | UN | ويؤيد وفدي تماما الرأي الذي أعرب عنه العديد من أعضاء مجموعة الـ 77 والصين ومفاده أنه ينبغي زيادة تعزيز التعاون الدولي من أجل بناء القدرات في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار، وخاصة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Sobre la base de los resultados del examen de la Comisión, la Asamblea General aprobó, en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, la resolución 54/33, en la que decidió establecer un proceso abierto de consultas oficiosas con la finalidad de facilitar su examen anual de los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos. | UN | 32 - وبناء على نتائج الاستعراض الذي اضطلعت به اللجنة، قامت الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، باعتماد القرار 54/33، الذي قررت فيه الجمعية إنشاء عملية استشارية غير رسمية مفتوحة باب العضوية لكي يتسنى تسهيل استعراضها السنوي للتطورات في مجال شؤون المحيطات. |
A raíz de la recomendación de la Comisión, la Asamblea General decidió, mediante su resolución 54/33 de 24 de noviembre de 1999, establecer un proceso abierto anual de consultas oficiosas para facilitar, de forma efectiva y constructiva, su propio examen de los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos. | UN | وقررت الجمعية العامة بناء على توصية من لجنة التنمية المستدامة، بقرارها 54/33 المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أن تنشئ عملية استشارية سنوية غير رسمية مفتوحة تسهيلا لاستعراض الجمعية العامة للتطورات في شؤون المحيطات بطريقة فعالة وبناءة. |
Informe sobre la labor del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas establecido por la Asamblea General en su resolución 54/33 para facilitar el examen anual por la Asamblea de los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos en su segunda reunión | UN | تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة التي أنشئت بموجب قرار الجمعية العامة 54/33 من أجل تسهيل الاستعراض السنوي من جانب الجمعية العامة للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات في اجتماعها الثاني |
De conformidad con una de esas enmiendas, el proceso de consultas pasaría a denominarse en lo adelante " Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas establecido por la Asamblea General en su resolución 54/33 para facilitar el examen anual por la Asamblea de los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos " . | UN | وينص أحد التعديلات على أن يشار من الآن فصاعدا إلى العملية الاستشارية باسم عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة 54/33 تسهيلا لاستعراض الجمعية العامة السنوي للتطورات في شؤون المحيطات. |
Examen por la Asamblea General de los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos: proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas establecido por la Asamblea General en su resolución 54/33 para facilitar el examen anual por la Asamblea General de los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos | UN | خامسا - استعراض الجمعية العامة للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات: عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها 54/33 من أجل تسهيل الاستعراض السنوي للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات |
Examen por la Asamblea General de los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos: proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar establecido por la Asamblea General en su resolución 54/33 a fin de facilitar el examen anual por la Asamblea de los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos | UN | جيم - استعراض الجمعية العامة للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات: عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب الاشتراك التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها 54/33، بغية تسهيل الاستعراض السنوي للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات |
Informe sobre la labor del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas establecido por la Asamblea General en su resolución 54/33 para facilitar el examen anual por la Asamblea General de los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos en su tercera reunión | UN | تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة التي أُنشئت بموجب قرار الجمعية العامة 54/33 من أجل تسهيل الاستعراض السنوي من جانب الجمعية العامة للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات في اجتماعها الثالث |
Informe sobre la labor del Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar de las Naciones Unidas establecido en virtud de la resolución 54/33 de la Asamblea General a fin de facilitar el examen anual de los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos en su tercera sesión: carta de fecha 20 de mayo de 2002 de los Presidentes del proceso | UN | تقرير عن أعمال العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها 54/33 لتسهيل الاستعراض السنوي للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات في اجتماعها الثالث: رسالة مؤرخة 20 أيار/مايو 2002 من الرئيسين المشاركين في العملية الاستشارية |
Reconociendo la importancia y la contribución de la labor del Proceso de consultas en los últimos seis años, que se estableció en la resolución 54/33 para facilitar el examen anual por la Asamblea General de los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos y se prorrogó tres años en la resolución 57/141, | UN | وإذ تسلم بأهمية ومساهمة العمل الذي قامت به طوال السنوات الست الماضية العملية الاستشارية التي أنشئت بموجب القرار 54/33 بغية تسهيل الاستعراض السنوي الذي تقوم به الجمعية العامة للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات ومددت لثلاث سنوات بموجب القرار 57/141، |
Reunión informativa sobre los “Acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos y el derecho del mar” (organizada por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, Oficina de Asuntos Jurídicos, y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones) | UN | جلسة إحاطة بشأن " التطورات الجارية في شؤون المحيطات وقانون البحار " (تنظمها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار،مكتب الشؤون القانونية ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث) |
El programa de becas establecido en 1981 en memoria de Hamilton Shirley Amerasinghe, primer Presidente de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, proporciona a los participantes conocimientos detallados y una mayor especialización en relación con los asuntos oceánicos y el derecho del mar a fin de promover una apreciación y aplicación más amplia de la Convención en beneficio de sus países. | UN | 42 - أنشئ برنامج الزمالات في عام 1981 إحياء لذكرى هاملتون شيرلي أميراسنغ، أول رئيس لمؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار. ويعمل البرنامج على تمكين المشاركين من اكتساب معارف متعمقة ومهارات إضافية تتصل بشؤون المحيطات وقانون البحار، وذلك بغية زيادة تفهم الاتفاقية وتطبيقها وما يعود من ذلك من نفع على بلدانهم. |
" Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas establecido por la Asamblea General en su resolución 54/33 para facilitar el examen anual por la Asamblea de los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos " ; | UN | " عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة التي أنشأتها الجمعية العامة في قرارها 54/33 تسهيلا لاستعراض الجمعية سنويا للتطورات المتعلقة بشؤون المحيطات " ؛ |