ويكيبيديا

    "relación con los pueblos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتعلق بالشعوب
        
    • المتعلقة بالشعوب
        
    • المتصلة بالشعوب
        
    • الصلة بالشعوب
        
    • التعامل مع الشعوب
        
    • أوساط الشعوب
        
    • لها صلة بالشعوب
        
    • تعامله مع الشعوب
        
    • بشأن الشعوب
        
    • تتصل بالشعوب
        
    • يتصل بالشعوب
        
    • علاقتها مع السكان
        
    • يتعلق بالسكان
        
    • يخص الشعوب
        
    • مجال الشعوب
        
    Este enfoque más operacional haría hincapié en las cuestiones de desarrollo y cambio social con relación con los pueblos indígenas. UN ومن شأن هذا النهج التشغيلي أن يعزز مسائل التنمية والتغيير الاجتماعي فيما يتعلق بالشعوب اﻷصلية.
    En la sección B, se ofrece una visión de la legislación internacional relativa a los derechos a la vivienda en general y específicamente en relación con los pueblos indígenas. UN ويقدم الجزء باء لمحة عامة عن التشريعات الدولية المتعلقة بحقوق الإسكان على العموم لا سيما فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    Por último, el orador dio información sobre algunos de los trabajos que está realizando la Oficina en relación con los pueblos indígenas. UN واختتم كلمته بتقديم معلومات عن بعض الأعمال الجارية التي تقوم بها المفوضية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    Programas de desarrollo financiados por Dinamarca en relación con los pueblos indígenas en Bangladesh UN المرفـــق 1 المشروعات الإنمائية المتعلقة بالشعوب الأصلية التي تدعمها الدانمرك في بنغلاديش
    Seminario sobre la recopilación de datos en relación con los pueblos indígenas UN حلقة عمل حول جمع البيانات المتصلة بالشعوب الأصلية
    El sistema de las Naciones Unidas lleva a cabo muchas actividades en relación con los pueblos indígenas. UN وتضطلع منظومة الأمم المتحدة بالعديد من الأنشطة ذات الصلة بالشعوب الأصلية.
    Además, los argumentos intelectuales a favor de la xenofobia y el racismo se desarrollaron en relación con los pueblos indígenas. UN وفضلاً عن ذلك، فقد تطورت الحجج الفكرية لكره الأجانب والعنصرية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    Mencione concretamente las actividades que realiza su entidad en relación con los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN يرجى الإشارة على وجه التحديد إلى الجهود التي يبذلها كيانكم فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية.
    La FAO y el enfoque basado en los derechos en relación con los pueblos indígenas UN منظمة الأغذية والزراعة والنهج المستند إلى الحقوق فيما يتعلق بالشعوب الأصلية
    Además, se refirió a la labor del Comité en relación con los pueblos indígenas. UN ومضى يتحدث عن عمل لجنة القضاء على التمييز العنصري فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    En relación con los pueblos indígenas, la Dirección de Derechos Humanos organiza actividades de formación para la judicatura en asociación con el Comité Coordinador para la Libre Determinación de los Pueblos Indígenas. UN وفيما يتعلق بالشعوب الأصلية، تنظّم مديرية حقوق الإنسان أنشطة تدريبية من أجل العاملين في القضاء في إطار شراكةٍ مع لجنة التنسيق من أجل تقرير الشعوب الأصلية لمصيرها.
    Preguntaron qué estaba haciendo Chile para cumplir sus compromisos internacionales en relación con los pueblos indígenas. UN وسألت عما تفعله شيلي للوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    14. Para concluir, quisiera proponer algunas recomendaciones en relación con los pueblos indígenas para que las examinen el Comité Preparatorio y la propia Conferencia Mundial: UN 14- واسمحوا لي في الختام بأن أقدم بعض التوصيات فيما يتعلق بالشعوب الأصلية كي تنظر فيها اللجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي نفسه:
    Seminario sobre la recopilación de datos en relación con los pueblos indígenas UN حلقة عمل بشأن جمع البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية
    Seminario sobre la recopilación de datos en relación con los pueblos indígenas UN حلقة عمل بشأن جمع البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية
    Seminario sobre la recopilación de datos en relación con los pueblos indígenas UN حلقة عمل حول جمع البيانات المتصلة بالشعوب الأصلية
    Los pasajes pertinentes en relación con los pueblos indígenas son los siguientes: UN وترد فيما يلي أجزاء النص ذات الصلة بالشعوب الأصلية:
    Política de actuación del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola en relación con los pueblos indígenas UN سياسة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في التعامل مع الشعوب الأصلية
    C. Cuestiones relativas a la administración de justicia penal en relación con los pueblos indígenas UN جيم- المسائل المتعلقة بإقامة العدالة الجنائية في أوساط الشعوب الأصلية
    3. Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos en relación con los pueblos indígenas y su derecho a participar en la adopción de decisiones, con especial atención a las industrias extractivas UN 3- المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان باعتبار أن لها صلة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية
    Para orientar su labor en relación con los pueblos indígenas y sus organizaciones, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) se guía por su mandato institucional, los procesos y acuerdos de cooperación para el desarrollo y las aspiraciones de los pueblos indígenas. UN 1 - يسترشد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعامله مع الشعوب الأصلية ومنظماتها بكل من الولاية العامة المخولة له والعمليات والاتفاقات المتعلقة بالتعاون الإنمائي وتطلعات الشعوب الأصلية.
    En efecto, Ucrania aplica la política de renovación de la verdad histórica en relación con los pueblos deportados y facilita el regreso de los tártaros crimeanos y de otros pueblos a su Patria histórica. UN والواقع أن أوكرانيا تنفذ سياسة تقوم على إعلاء راية الحق التاريخي بشأن الشعوب المبعدة وتيسير عودة تتار كريميا والشعوب اﻷخرى الى أوطانها التاريخية.
    Las respuestas al cuestionario del Relator Especial demuestran la necesidad de modificar la situación actual si es que las normas de los derechos de los pueblos indígenas han de tener un efecto significativo en las políticas y las actividades públicas y empresariales, y su relación con los pueblos indígenas. UN 109 - وقد جاءت الردود على استبيان المقرِّر الخاص لتدلّل على الحاجة للعمل على تغيير الحالة الراهنة للأمور إذا ما كان لمعايير حقوق الشعوب الأصلية أن ينجم عنها أثر له مغزاه على سياسات الدولة والشركات إضافة إلى الإجراءات التي تتصل بالشعوب الأصلية.
    El Banco Asiático de Desarrollo también ha revisado recientemente su política en relación con los pueblos indígenas. UN وقام المصرف الآسيوي للتنمية أيضاً بتنقيح سياسته مؤخراً فيما يتصل بالشعوب الأصلية.
    128.65 Seguir fortaleciendo la relación con los pueblos indígenas (Gabón); UN 128-65- مواصلة تعزيز علاقتها مع السكان الأصليين (غابون)؛
    El Banco Mundial, a través de su representante, informó acerca de los antecedentes respecto a las actividades en relación con los pueblos indígenas, especialmente a las iniciativas de capacitación a indígenas en América Latina. UN وقدم البنك الدولي، من خلال ممثله، معلومات حول أنشطته السابقة فيما يتعلق بالسكان اﻷصليين، ولا سيما مبادرات تدريب السكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية.
    :: La aplicación de políticas de los donantes en relación con los pueblos indígenas que permitan lograr cambios jurídicos y normativos. UN :: تطبيق سياسات الجهات المانحة فيما يخص الشعوب الأصلية من أجل تحقيق تغييرات في القوانين والسياسات.
    Como se ha señalado anteriormente, los Estados Unidos han cambiado su postura en relación con la Declaración, lo que ha aumentado la concienciación entre los organismos federales sobre la labor de las Naciones Unidas en relación con los pueblos indígenas. UN 42 - كما سبقت الإشارة إلى ذلك، غيّرت الولايات المتحدة موقفها من الإعلان، مما أسفر عن زيادة وعي أوساط الوكالات الاتحادية بالعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد