No se han adoptado medidas suficientes para recoger datos cuantitativos y cualitativos fidedignos en todos los sectores que abarca la Convención y en relación con todos los grupos de niños, en especial los que pertenecen a los núcleos más desfavorecidos. | UN | وقد اتخذت تدابير غير كافية لجمع بيانات نوعية وكيفية موثوقة في كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال، وخاصة أولئك الذين ينتمون ﻷشد الفئات حرمانا. |
No se han adoptado medidas suficientes para recoger datos cuantitativos y cualitativos fidedignos en todos los sectores que abarca la Convención y en relación con todos los grupos de niños, en especial los que pertenecen a los núcleos más desfavorecidos. | UN | وقد اتخذت تدابير غير كافية لجمع بيانات نوعية وكيفية موثوقة في كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال، وخاصة أولئك الذين ينتمون ﻷشد الفئات حرمانا. |
C. Temas principales de preocupación 153. Preocupa al Comité la falta de un mecanismo eficaz de coordinación y seguimiento que permita una recopilación sistemática y completa de datos e indicadores sobre todas las materias tratadas en la Convención y en relación con todos los grupos de niños. | UN | ٣٥١- من دواعي قلق اللجنة عدم وجود آلية فعّالة للتنسيق والرصد قادرة على إتاحة تجميع منهجي وشامل للبيانات والمؤشرات عن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال. |
Aun así, el Comité considera motivo de preocupación que el mecanismo actual de reunión de datos sea insuficiente para lograr una reunión sistemática y amplia de datos cuantitativos y cualitativos desagregados para todas las esferas que abarca la Convención en relación con todos los grupos de niños, a fin de supervisar y evaluar los progresos alcanzados y valorar las repercusiones de las políticas adoptadas con respecto a los niños. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لكون الآلية الحالية لجمع البيانات غير كافية للقيام بجمع منهجي وشامل للبيانات الكمية والنوعية المفصلة بشأن جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية والمتعلقة بجميع فئات الأطفال وذلك بغية رصد وتقييم التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات المعتمدة إزاء الأطفال. |
38. Al Comité le preocupa igualmente la insuficiente atención prestada por las autoridades a la elección de mecanismos de vigilancia respecto de todas las materias comprendidas en la Convención y en relación con todos los grupos de niños. | UN | ٨٣- ويساور اللجنة قلق كذلك لعدم كفاية الاهتمام الذي تبديه السلطات بتعيين آليات رصد لكل المجالات المشمولة بالاتفاقية وفيما يتصل بكل فئات اﻷطفال. |
Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la falta de un mecanismo adecuado de recopilación de datos en el Estado Parte para reunir de manera sistemática e integral datos cuantitativos y cualitativos desglosados sobre todas las esferas que abarca la Convención en relación con todos los grupos de niños, a fin de seguir de cerca y evaluar los progresos realizados y analizar los efectos de las políticas adoptadas en favor de la infancia. | UN | غير أن اللجنة ما زالت قلقة إزاء عدم وجود آلية ملائمة لجمع البيانات داخل الدولة الطرف تجمع بصورة منتظمة وشاملة بيانات كمية ونوعية تفصيلية بشأن جميع فئات الأطفال في كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية من أجل رصد وتقييم أثر السياسات المعتمدة فيما يخص الأطفال. |
Preocupa al Comité la falta de un mecanismo eficaz de coordinación y seguimiento que permita una recopilación sistemática y completa de datos e indicadores sobre todas las materias tratadas en la Convención y en relación con todos los grupos de niños. | UN | ٧٨٨- من دواعي قلق اللجنة عدم وجود آلية فعالة للتنسيق والرصد قادرة على إتاحة تجميع منهجي وشامل للبيانات والمؤشرات عن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال. |
94. El Comité sugiere que se mejore el sistema de recogida de datos y se identifiquen indicadores individuales apropiados con objeto de evaluar los progresos realizados en todos los sectores que abarca la Convención en la totalidad del país y en relación con todos los grupos de niños. | UN | ٤٩- وتقترح اللجنة تحسين نظام جمع البيانات، وتحديد مؤشرات مفصلة ومناسبة لتقييم التقدم المحرز في كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية في كافة أنحاء البلد وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال. |
155. El Comité recomienda asimismo al Estado Parte que reúna toda la información necesaria sobre la situación de los niños en las diversas esferas contempladas en la Convención y en relación con todos los grupos de niños, incluidos los más vulnerables. | UN | ٥٥١- وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف بجمع كل المعلومات الضرورية بشأن حالة اﻷطفال في شتى المجالات التي تغطيها الاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال بمن فيهم أضعفهم. |
El Comité sugiere que se mejore el sistema de recogida de datos y se identifiquen indicadores individuales apropiados con objeto de evaluar los progresos realizados en todos los sectores que abarca la Convención en la totalidad del país y en relación con todos los grupos de niños. | UN | ٨٣ - وتقترح اللجنة تحسين نظام جمع البيانات، وتحديد مؤشرات مفصلة ومناسبة لتقييم التقدم المحرز في كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية في كافة أنحاء البلد وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال. |
El Comité recomienda que se tomen más medidas para acopiar datos cuantitativos y cualitativos sistemáticos, desglosados, entre otra cosas, por edades, sexos, razas, origen rural/urbano y social, a propósito de todos los aspectos a que se refiere la Convención y en relación con todos los grupos de niños, en particular los más desfavorecidos. | UN | ٣٤٥ - وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ مزيد من التدابير لجمع بيانات كمية ونوعية منتظمة ومفصلة تبعا لجملة أمور من بينها السن والجنس واللون واﻷصل الريفي/الحضري والاجتماعي، في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال، ولا سيما اﻷطفال المنتمين إلى أشد الفئات حرمانا. |
El Comité recomienda asimismo al Estado Parte que reúna toda la información necesaria sobre la situación de los niños en las diversas esferas contempladas en la Convención y en relación con todos los grupos de niños, incluidos los más vulnerables. | UN | ٩٩٧ - وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف بجمع كل المعلومات الضرورية بشأن حالة اﻷطفال في شتى المجالات التي تغطيها الاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال بمن فيهم أضعفهم. |
124. Al Comité le preocupa la insuficiencia de las medidas adoptadas para garantizar un sistema de recopilación de datos idóneo para vigilar la aplicación de la Convención; los datos desagregados y unos indicadores apropiados permitirían evaluar los progresos que se realicen en todas las esferas, en relación con todos los grupos de niños, a nivel nacional, regional y local. | UN | ٤٢١- واللجنة قلقلة أيضاً إزاء التدابير غير الكافية المتخذة لضمان وضع نظام لجمع المعلومات، ملائم لرصد تنفيذ الاتفاقية. فالبيانات المجزأة والمؤشرات الصحيحة تسمح بتقييم للتقدم المحرز في جميع المجالات فيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال على المستويات الوطني والاقليمي والمحلي. |
Al Comité le preocupa la insuficiencia de las medidas adoptadas para garantizar un sistema de recopilación de datos idóneo para vigilar la aplicación de la Convención; los datos desagregados y unos indicadores apropiados permitirían evaluar los progresos que se realicen en todas las esferas, en relación con todos los grupos de niños, a nivel nacional, regional y local. | UN | ٧٥٩- واللجنة قلقة أيضا إزاء التدابير غير الكافية المتخذة لضمان وضع نظام لجمع المعلومات، ملائم لرصد تنفيذ الاتفاقية. فالبيانات المجزأة والمؤشرات الصحيحة تسمح بتقييم للتقدم المحرز في جميع المجالات فيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال على المستويات الوطني واﻹقليمي والمحلي. |
254. El Comité insta además al Estado Parte a reunir toda la información necesaria, así como los indicadores apropiados y datos individuales sobre la situación de los niños en los distintos ámbitos abarcados por la Convención y en relación con todos los grupos de niños, incluidos los niños pertenecientes a los grupos más vulnerables. | UN | ٤٥٢- وتوصي اللجنة أيضاً بأن تجمع الدولة الطرف كافة المعلومات اللازمة والمؤشرات الملائمة والبيانات المفصلة عن حالة اﻷطفال في المجالات المختلفة المشمولة بالاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال، ومنهم اﻷطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات. |
33. Al Comité le preocupa la falta de una estrategia integrada sobre la infancia así como de un mecanismo sistemático para vigilar los progresos en todas las esferas abarcadas por la Convención y en relación con todos los grupos de niños en las zonas rurales y urbanas, en especial los afectados por las consecuencias de la transición económica. | UN | ٣٣- وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود استراتيجية متكاملة بشأن اﻷطفال وآلية منهجية لرصد التقدم المحرز في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال في المناطق الحضرية والريفية، ولا سيما أولئك اﻷطفال المتأثرين بنتائج التحول الاقتصادي. |
166. Al Comité le preocupa la falta de una estrategia integrada para los niños, así como la de un mecanismo sistemático que vigile los progresos en todas las esferas comprendidas en la Convención y en relación con todos los grupos de niños de las zonas urbanas y rurales, especialmente los afectados por las consecuencias de transición económica. | UN | ٦٦١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود استراتيجية متكاملة فيما يتعلق باﻷطفال وكذلك عدم وجود آلية منهجية لرصد التقدم المحرز في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال في المناطق الحضرية والريفية، ولا سيما أولئك المتأثرين بعواقب مرحلة التحول الاقتصادي. |
Aun así, el Comité considera motivo de preocupación que el mecanismo actual de reunión de datos sea insuficiente para lograr una reunión sistemática y amplia de datos cuantitativos y cualitativos desagregados para todas las esferas que abarca la Convención en relación con todos los grupos de niños, a fin de supervisar y evaluar los progresos alcanzados y valorar las repercusiones de las políticas adoptadas con respecto a los niños. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لكون الآلية الحالية لجمع البيانات غير كافية للقيام بجمع منتظم وشامل للبيانات الكمية والنوعية المفصلة بشأن جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية والمتعلقة بجميع فئات الأطفال وذلك بغية رصد وتقييم التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات المعتمدة إزاء الأطفال. |
Aun así, el Comité considera motivo de preocupación que el mecanismo actual de reunión de datos sea insuficiente para lograr una reunión sistemática y amplia de datos cuantitativos y cualitativos desagregados para todas las esferas que abarca la Convención en relación con todos los grupos de niños, a fin de supervisar y evaluar los progresos alcanzados y valorar las repercusiones de las políticas adoptadas con respecto a los niños. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لكون الآلية الحالية لجمع البيانات غير كافية للقيام بجمع منتظم وشامل للبيانات الكمية والنوعية المفصلة بشأن جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية والمتعلقة بجميع فئات الأطفال وذلك بغية رصد وتقييم التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات المعتمدة إزاء الأطفال. |
Al Comité le preocupa igualmente la insuficiente atención prestada por las autoridades a la elección de mecanismos de vigilancia respecto de todas las materias comprendidas en la Convención y en relación con todos los grupos de niños. | UN | ٩٦٧ - ويساور اللجنة قلق كذلك لعدم كفاية الاهتمام الذي تبديه السلطات بتعيين آليات رصد لكل المجالات المشمولة بالاتفاقية وفيما يتصل بكل فئات اﻷطفال. |
542. Al Comité le preocupa la falta de un mecanismo adecuado de reunión de datos en el Estado Parte que permita la recopilación sistemática y amplia de datos desglosados cuantitativa y cualitativamente sobre todas las esferas abarcadas por la Convención en relación con todos los grupos de niños, a fin de seguir y evaluar los progresos realizados y apreciar los efectos de las políticas adoptadas con respecto a los niños. | UN | 542- تشعر اللجنة بقلق لعدم وجود آلية ملائمة لجمع البيانات داخل الدولة الطرف تتيح جمع بيانات مفصَّلة، كمية ونوعية، بصفة نظامية وشاملة في ما يتعلق بجميع الميادين التي تغطيها الاتفاقية بشأن جميع فئات الأطفال من أجل رصد وتقييم التقدم المحرز وتقييم آثار السياسات المعتمدة في ما يتعلق بالأطفال. |