ويكيبيديا

    "relación costo-eficacia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من حيث التكلفة
        
    • من حيث التكاليف
        
    • حيث تكلفة
        
    • الجدوى التكاليفية
        
    • تكاليف التحديث التعديلي
        
    • فعالية تكلفة
        
    • فعالية كلفة
        
    • تحسين فعالية تكاليف
        
    • من حيث تكلفتها
        
    En cuanto al presupuesto para la sede, se debe hacer hincapié en la racionalización de las funciones comerciales y la relación costo-eficacia de las prácticas comerciales. UN وفيما يتعلق بميزانية المقر، يعتزم التركيز على ترشيد مهام اﻷعمال وفعالية ممارسات اﻷعمال من حيث التكلفة.
    El objetivo del aumento presupuestario propuesto es mejorar la relación costo-eficacia de los programas del Fondo e incrementar su repercusión. UN والغرض من التعزيزات المقترحة في الميزانية هو تحسين فعالية برامج الصندوق من حيث التكلفة وزيادة تأثيرها.
    :: relación costo-eficacia de los programas y actividades de las Naciones Unidas UN :: فعالية برامج وأنشطة الأمم المتحدة من حيث التكلفة
    Margen de mejora de la relación costo-eficacia de los servicios administrativos UN نطاق تحسين فعالية الخدمات اﻹدارية من حيث التكاليف
    La Junta recomienda que el ACNUR siga promoviendo: a) sus actividades de evaluación de la capacitación, con miras a optimizar la relación costo-eficacia de los gastos; y b) la evaluación comparativa y la coordinación entre instituciones para aumentar las posibilidades de lograr economías de escala e intercambiar conocimientos. 6. Sistemas de información sobre la nómina de sueldos y los recursos humanos UN 147- يوصي المجلس بأن تواصل المفوضية تطوير (أ) أنشطتها لتقييم التدريب، بغية تحقيق الفعالية المثلى من حيث تكلفة نفقات التدريب، (ب) والمقارنة والتنسيق المشتركين بين الوكالات في مجال التدريب، لزيادة الفرص المتاحة لتحقيق وفورات الحجم وتقاسم المعلومات.
    4. Consideración de la relación costo-eficacia de las medidas dimanantes del informe para las sustancias que agotan el ozono, teniendo en cuenta sus costos totales y demás ventajas para el medio ambiente que se derivarían de esas medidas, incluidas las relacionadas con el cambio climático. UN 4 - النظر في الجدوى التكاليفية الناشئة عن التقرير والخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون. مع مراعاة تكاليفها الكاملة والمزايا البيئية الأخرى التي قد تسفر عنها تلك التدابير بما فيها التدابير ذات الصلة بتغير المناخ.
    La relación costo-eficacia de la retroadaptación es mínima, ya que el 100% de los vehículos en El Salvador son importados, no los fabricamos nosotros. UN إن فعالية تكاليف التحديث التعديلي (retro Fitting) منخفضة للغاية حيث أن أغلبية المركبات المستوردة لا تصنع في السلفادور بنسبة 100% .
    Asimismo, el UNICEF estudiará la relación costo-eficacia de traducir el manual a los demás idiomas oficiales utilizados ampliamente en sus oficinas sobre el terreno. UN كما ستبحث اليونيسيف فعالية تكلفة ترجمة الدليل إلى اللغات الرسمية الأخرى المستخدمة على نطاق واسع في الأمم المتحدة.
    2. El capítulo II trata de la cuestión fundamental de la relación costo-eficacia de los servicios de compras de las organizaciones. UN 2 - ويركز الفصل الثاني على قضية أساسية المتمثلة في فعالية خدمات الشراء في المنظمات من حيث التكلفة.
    La creación de sinergias entre la adaptación y la mitigación puede mejorar la relación costo-eficacia de las medidas y aumentar su atractivo para los interesados, incluidos los posibles organismos de financiación. UN وإن إيجاد أوجه تآزر بين التكيف والتخفيف قد يزيد من فعالية الإجراءات من حيث التكلفة ويجعلها أكثر جاذبية للجهات صاحبة المصلحة، بما فيها وكالات التمويل المحتملة.
    A. Evaluación de la relación costo-eficacia de las actividades de capacitación básica para diplomáticos UN ألف - تقييم فعالية التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي من حيث التكلفة
    La adjudicación se realizará en función de la relación costo-eficacia de las propuestas presentadas. UN وسيتم البت فيها على أساس مدى الفعالية من حيث التكلفة.
    En particular apoya las medidas para aumentar la coherencia y mejorar la relación costo-eficacia de la asistencia. UN وهي تدعم، بوجه خاص، الجهود الرامية إلى تحسين اتساق جهود المساعدة وفعاليتها من حيث التكلفة.
    También ha examinado la relación costo-eficacia de transferir información pertinente y no confidencial desde los formularios de antecedentes personales y otros documentos al fichero. UN وعلاوة على ذلك، ما فتئ المركز يستكشف وسائل فعالة من حيث التكلفة كي ينقل من استمارات البيانات الشخصية وغيرها من الوثائق الداعمة إلى السجل المعلومات ذات الصلة التي لا تكتسي طابعا سريا.
    A juicio de la Comisión Consultiva, antes de adoptar la decisión de pagar a los auditores gubernamentales, habría que determinar la relación costo-eficacia de esa decisión una vez estudiadas todas las demás opciones. UN وترى اللجنة أنه ينبغي، قبل اتخاذ قرار بدفع تكاليف مراجعي الحسابات الحكوميين، التأكد من مدى فعالية هذا الخيار من حيث التكلفة بعد استكشاف كل الخيارات اﻷخرى.
    II. LA relación costo-eficacia de LOS SERVICIOS UN ثانيا - فعالية خدمات الشراء من حيث التكلفة
    Margen de mejora de la relación costo-eficacia de los servicios administrativos UN نطاق تحسين فعالية الخدمات اﻹدارية من حيث التكاليف
    El aumento de la capacidad de mantenimiento de la paz de la Organización y la mejora de la eficacia y relación costo-eficacia de las operaciones sobre el terreno son procesos continuos y permanentes que exigen el apoyo y la asistencia de los Estados Miembros y su aportación individual y colectiva de experiencia, personal y otros recursos. UN وإن النهوض بقدرة المنظمة في مجال حفظ السلام فضلا عن تحسين الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف في العمليات الميدانية هما عمليتان مستمرتان جاريتان تتطلبان الدعم والمساعدة من الدول اﻷعضاء وما لديها من مدخلات إفرادية وجماعية في مجال الخبرات التقنية والموظفين والموارد اﻷخرى.
    67. La Junta recomienda que el ACNUR siga promoviendo: a) sus actividades de evaluación de la capacitación, con miras a optimizar la relación costo-eficacia de los gastos; y b) la evaluación comparativa y la coordinación entre instituciones para aumentar las posibilidades de lograr economías de escala e intercambiar conocimientos. UN 67- يوصي المجلس بأن تواصل المفوضية تطوير (أ) أنشطتها لتقييم التدريب، بغية تحقيق الفعالية المثلى من حيث تكلفة نفقات التدريب؛ (ب) والمقارنة والتنسيق المشتركين بين الوكالات في مجال التدريب، لزيادة الفرص المتاحة لتحقيق وفورات الحجم وتقاسم المعلومات.
    4. Consideración de la relación costo-eficacia de las medidas dimanantes del informe para las sustancias que agotan el ozono, teniendo en cuenta sus costos totales y demás ventajas para el medio ambiente que se derivarían de esas medidas, incluidas las relacionadas con el cambio climático. UN 4 - النظر في الجدوى التكاليفية الناشئة عن التقرير والخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون. مع مراعاة تكاليفها الكاملة والمزايا البيئية الأخرى التي قد تسفر عنها تلك التدابير بما فيها التدابير ذات الصلة بتغير المناخ.
    La relación costo-eficacia de la retroadaptación es mínima, ya que el 100% de los vehículos en El Salvador son importados, no los fabricamos nosotros. UN إن فعالية تكاليف التحديث التعديلي (retro Fitting) منخفضة للغاية حيث أن أغلبية المركبات المستوردة لا تصنع في السلفادور بنسبة 100% .
    Uso limitado de acuerdos a largo plazo dirigidos a mejorar la relación costo-eficacia de las transacciones relativas a adquisiciones UN محدودية استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل لتحسين فعالية تكلفة معاملات المشتريات
    En 1997 se asignaron 375.000 dólares con cargo al Fondo de Emergencia para 1997 para la gestión del depósito de Amsterdam, incluidos los gastos de explotación y un examen de la relación costo-eficacia de las disposiciones existentes. UN وفي عام ٧٩٩١، سُحب مبلغ مخصص قدره ٠٠٠ ٥٧٣ دولار من صندوق الطوارئ لعام ٧٩٩١ من أجل إدارة المستودع الموجود في أمستردام، بما في ذلك تغطية التكاليف الجارية واستعراض فعالية كلفة الترتيبات الحالية.
    iv) La mejora de la relación costo-eficacia de los programas de planificación de la familia; UN ' ٤ ' تحسين فعالية تكاليف برامج تنظيم اﻷسرة؛
    La relación costo-eficacia de las tecnologías de energía renovable en los distintos países y regiones depende de la disponibilidad de los recursos. UN وتتوقف فعالية تكنولوجيات الطاقة المتجددة من حيث تكلفتها في البلدان والمناطق على توافر المورد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد