ويكيبيديا

    "relacionada con la protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتصلة بحماية
        
    • ذات الصلة بحماية
        
    • ذات صلة بالحماية
        
    ix) La adquisición de conocimientos científicos y el seguimiento del desarrollo de la tecnología marina pertinente a las actividades en la Zona, en particular la tecnología relacionada con la protección y preservación el medio marino; UN ' ٩ ' اكتساب المعارف العلمية ورصد تطورات التكنولوجيا البحرية التي تتصل باﻷنشطة في المنطقة، وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها؛
    El Grupo recomienda que los gobiernos adopten todas las medidas necesarias, de carácter legislativo o de otra índole, para velar por que en ningún caso se amplíen las disposiciones legislativas o reglamentarias relativas a la seguridad nacional o del Estado para que abarquen la información relacionada con la protección del medio ambiente o de las normas de derechos humanos. UN يوصي الفريق العامل بأن تتخذ الحكومات جميع التدابير اللازمة، التشريعية منها أو غير التشريعية، التي تكفل ألا يوسَّع بأي حال من الأحوال نطاق أية قوانين أو أنظمة تتعلق بالأمن القومي أو أمن الدولة ليشمل المعلومات المتصلة بحماية البيئة أو معايير حقوق الإنسان؛
    Respuesta a emergencias complejas. Gracias a la labor relacionada con la protección de los civiles en conflictos armados se reconoció que era necesario considerar los temas vinculados a la protección al organizar las misiones aprobadas por el Consejo de Seguridad. UN 20 - الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة - أفضت الأعمال المتصلة بحماية المدنيين في النزاع المسلح إلى التسليم بضرورة النظر في مسائل الحماية لدى تحديد المهام التي يصدر بها تكليف في مجلس الأمن.
    En virtud de la Convención, la Autoridad también tiene una responsabilidad general de promover y alentar la investigación científica marina en la Zona y difundir sus resultados, haciendo especial hincapié en la investigación relacionada con la protección y la preservación del medio marino. UN وتتحمل السلطة أيضا مسؤولية عامة بموجب الاتفاقية عن تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة ونشر نتائج هذه البحوث، مع التركيز بشكل خاص على البحوث ذات الصلة بحماية البيئة البحرية وصونها.
    Se ha ensayado en tres oficinas exteriores con carácter experimental un prototipo de base de datos sobre protección, con el fin de dotar a la sede del ACNUR de una base de datos accesible y de fácil utilización con información relacionada con la protección. UN 80- أُختبرت في ثلاثة مواقع ميدانية تجريبية، قاعدة بيانات أولية بشأن الحماية، مصممة لكي تتاح لمقر المفوضية قاعدة بيانات يسهل الوصول إليها والبحث فيها من أجل الحصول على معلومات ذات صلة بالحماية.
    :: Presentación relacionada con la protección de la población a las instituciones encargadas de la vigilancia de la cesación del fuego, como el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego y el Comité Militar Conjunto de Zona, de informes documentados sobre violaciones de la cesación del fuego UN :: تقديم تقارير مستندة إلى أدلة عن انتهاكات وقف إطلاق النار المتصلة بحماية المواطنين إلى المؤسسات القائمة برصد وقف إطلاق النار، بما فيها اللجنة العسكرية المشتركة المعنية بوقف إطلاق النار واللجنة العسكرية المشتركة للمنطقة
    En el Año Europeo de las Personas con Discapacidad, la Asociación para el Bienestar de los Sordos y Mudos de Viena, con el apoyo del Departamento de Asuntos de la Mujer de la Cancillería Federal, preparó un folleto informativo sobre la legislación relacionada con la protección de las mujeres sordas contra la violencia. UN وفي السنة الأوروبية للمعوَّقين، قامت رابطة فيينا للصم والبكم - بدعم من إدارة شؤون المرأة التابعة للمستشارية الاتحادية - بوضع كتيب إعلامي عن التشريعات المتصلة بحماية النساء الصم من العنف.
    d) La evaluación del desarrollo tecnológico pertinente a las actividades en la Zona, en particular la tecnología relacionada con la protección y preservación del medio marino; UN (د) تقييم التطورات التكنولوجية ذات الصلة بالأنشطة في المنطقة، وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية وحفظها؛
    i) La adquisición de conocimientos científicos y el seguimiento del desarrollo de la tecnología marina pertinente a las actividades en la Zona, en particular la tecnología relacionada con la protección y preservación del medio marino; UN )ط( اكتساب المعارف العلمية ورصد ما يقع في التكنولوجيا البحرية من تطورات تتصل باﻷنشطة في المنطقة، وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها؛
    i) La adquisición de conocimientos científicos y el seguimiento del desarrollo de la tecnología marina pertinente a las actividades en la Zona, en particular la tecnología relacionada con la protección y preservación del medio marino; UN )ط( اكتساب المعارف العلمية ورصد ما يقع في التكنولوجيا البحرية من تطورات تتصل باﻷنشطة في المنطقة، وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها؛
    i) La adquisición de conocimientos científicos y el seguimiento del desarrollo de la tecnología marina pertinente a las actividades en la Zona, en particular la tecnología relacionada con la protección y preservación del medio marino; UN )ط( اكتساب المعارف العلمية ورصد تطورات التكنولوجيا البحرية التى تتصل باﻷنشطة في المنطقة، وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها؛
    i) Adquisición de conocimientos científicos y seguimiento del desarrollo de la tecnología marina pertinente a las actividades en la Zona, en particular la tecnología relacionada con la protección y preservación del medio marino; UN )ط( اكتساب المعارف العلمية ورصد ما يقع في التكنولوجيا البحرية من تطورات تتصل باﻷنشطة في المنطقة، وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها؛
    d) Adquisición de conocimientos científicos y seguimiento del desarrollo de la tecnología marina pertinente para las actividades en la Zona y especialmente de la tecnología relacionada con la protección y preservación del medio marino. UN )د( اكتساب المعرفة العلمية ورصد تطور التكنولوجيا البحرية ذات الصلة باﻷنشطة في المنطقة وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    d) La adquisición de conocimientos científicos y el seguimiento del desarrollo de la tecnología marina pertinente a las actividades en la Zona, en particular la tecnología relacionada con la protección y preservación del medio marino. UN )د( اكتساب المعارف العلمية ورصد تطورات التكنولوجيا البحرية التي تتصل باﻷنشطة في المنطقة، خاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    d) Adquisición de conocimientos científicos y seguimiento del desarrollo de la tecnología marina pertinente para las actividades en la Zona y especialmente de la tecnología relacionada con la protección y preservación del medio marino. UN )د( اكتساب المعرفة العلمية ورصد تطور التكنولوجيا البحرية ذات الصلة باﻷنشطة في المنطقة وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    i) La adquisición de conocimientos científicos y el seguimiento del desarrollo de la tecnología marina pertinente a las actividades en la Zona, en particular la tecnología relacionada con la protección y preservación del medio marino; UN )ط( اكتساب المعارف العلمية ورصد تطورات التكنولوجيا البحرية التي تتصل باﻷنشطة في المنطقة وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها؛
    i) La adquisición de conocimientos científicos y el seguimiento del desarrollo de la tecnología marina pertinente a las actividades en la Zona, en particular la tecnología relacionada con la protección y preservación del medio marino; UN (ط) اكتساب المعارف العلمية ورصد تطورات التكنولوجيا البحرية التي تتصل بالأنشطة في المنطقة، وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها؛
    Por consiguiente, la Autoridad prevé intensificar sus operaciones de adquisición de conocimientos científicos y vigilancia del desarrollo de la tecnología marina aplicable a las actividades en la Zona, en particular la relacionada con la protección y preservación del medio marino, y recoger datos e información sobre los recursos minerales de la Zona que no sean nódulos polimetálicos, y que sean objeto de investigación. UN وتزمع السلطة بالتالي أن تزيد جهودها الرامية إلى اكتساب المعارف العلمية ورصد تطورات التكنولوجيات البحرية في مجال الأنشطة المضطلع بها في المنطقة، وخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية، إلى جانب جمع البيانات والمعلومات المتعلقة بالموارد المعدنية بخلاف العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة والتي تشكل موضوعا للبحث والدراسة.
    Hicieron un llamamiento a todos los países para promover y cooperar en el intercambio pleno, abierto y oportuno de la información científica, tecnológica, técnica, socioeconómica y jurídica relacionada con la protección de los arrecifes de coral y los ecosistemas marinos relacionados. UN وطالبوا جميع البلدان بتعزيز التعاون في التبادل التام والمفتوح والفوري للمعلومات العلمية والتكنولوجية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة بحماية الشعاب المرجانية والأنظمة الإيكولوجية البحرية المتصلة بها.
    " Las misiones han avanzado en la incorporación de información relacionada con la protección de civiles en sus informes de ejecución del presupuesto, aunque todavía queda mucho por hacer para aprovechar al máximo las posibilidades de la presentación de informes de ejecución financiera, en particular en lo que respecta a las muertes de los civiles en los conflictos y la violencia sexual en los conflictos (incluida la violación) " UN " أحرزت البعثات عموما تقدما في إدماج المعلومات ذات الصلة بحماية المدنيين في تقارير الأداء الخاص بها، ولكن يتعين القيام بالمزيد من أجل تحقيق الإمكانات الكاملة للإبلاغ عن الأداء، ولا سيما الوفيات بين المدنيين المتصلة بالنزاع والعنف الجنسي المتصل بالنزاع (بما في ذلك الاغتصاب) " .
    80. Se ha ensayado en tres oficinas exteriores con carácter experimental un prototipo de base de datos sobre protección, con el fin de dotar a la sede del ACNUR de una base de datos accesible y de fácil utilización con información relacionada con la protección. UN 80- أُختبرت في ثلاثة مواقع ميدانية تجريبية، قاعدة بيانات أولية بشأن الحماية، مصممة لكي تتاح لمقر المفوضية قاعدة بيانات يسهل الوصول إليها والبحث فيها من أجل الحصول على معلومات ذات صلة بالحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد