ويكيبيديا

    "relacionadas con el comercio y el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتصلة بالتجارة والتنمية
        
    • المتعلقة بالتجارة والتنمية
        
    • فيما يتصل بالتجارة والتنمية
        
    • ذات الصلة بالتجارة والتنمية
        
    En los tres países, la UNCTAD impartió formación sobre cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo. UN وفي هذه البلدان الثلاثة كافة، قدم الأونكتاد التدريب بشأن القضايا المتصلة بالتجارة والتنمية.
    La Comisión consideró que la UNCTAD podía hacer una contribución significativa y positiva al debate actual sobre el comercio electrónico prosiguiendo esta labor y centrándola en las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo. UN ورأت أنه يمكن للأونكتاد أن يقدم مساهمة هامة وإيجابية في النقاش الدائر حالياً بشأن التجارة الالكترونية عن طريق متابعة مثل هذا العمل، مع التركيز على القضايا المتصلة بالتجارة والتنمية.
    Cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo UN المسائل المتصلة بالتجارة والتنمية
    En los cursos se examinarán las metas y estrategias relacionadas con el comercio y el desarrollo en el actual proceso de mundialización. UN وسيشمل ذلك دراسة الأهداف والاستراتيجيات المتعلقة بالتجارة والتنمية في سياق العولمة الحالي.
    Programa de capacitación en materia de aduanas, modernización y facilitación del comercio y actividades relacionadas con el comercio y el desarrollo UN برنامج تدريب بشأن تحديث الجمارك والتسهيلات التجارية والأنشطة المتعلقة بالتجارة والتنمية
    7. Estrategias de desarrollo en un mundo globalizado. Políticas financieras e inversiones productivas relacionadas con el comercio y el desarrollo. UN 7- استراتيجيات التنمية في عالم يسير على طريق العولمة: السياسات المالية والاستثمار المنتِج فيما يتصل بالتجارة والتنمية
    c) Proporcionar soluciones prácticas y opciones en materia de políticas, así como respuestas analíticas a los nuevos y antiguos problemas de desarrollo, y seguir examinando cuestiones sistémicas relacionadas con el comercio y el desarrollo y cuestiones interrelacionadas. UN (ج) إتاحة حلول عملية وخيارات على صعيد السياسات، واستجابة تحليلية للتحديات الناشئة والتحديات الطويلة الأمد في مجال التنمية، ومواصلة بحث قضايا النظم ذات الصلة بالتجارة والتنمية والقضايا المترابطة؛
    Algunas delegaciones indicaron que su mayor preocupación, en cuanto a la reforma de las Naciones Unidas y sus repercusiones en la UNCTAD, era garantizar que ésta desempeñara un papel central en el sistema de las Naciones Unidas en las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo. UN وقالت بعض الوفود إن شاغلها الرئيسي، في إطار إصلاح الأمم المتحدة وانعكاساته على الأونكتاد، هو ضمان قيام الأونكتاد بدور رئيسي في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالتجارة والتنمية.
    Algunas delegaciones indicaron que su mayor preocupación, en cuanto a la reforma de las Naciones Unidas y sus repercusiones en la UNCTAD, era garantizar que ésta desempeñara un papel central en el sistema de las Naciones Unidas en las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo. UN وقالت بعض الوفود إن شاغلها الرئيسي، في إطار إصلاح الأمم المتحدة وانعكاساته على الأونكتاد، هو ضمان قيام الأونكتاد بدور رئيسي في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالتجارة والتنمية.
    Las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo se debaten en foros aparte de la OMC y la UNCTAD. UN 13 - وتُناقش المسائل المتصلة بالتجارة والتنمية في منتديات أخرى غير منظمة التجارة العالمية أو الأونكتاد.
    Asimismo, acordó que la UNCTAD procuraría revitalizar una alianza mundial en pro del desarrollo contribuyendo a la búsqueda del consenso mundial sobre las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo. UN ووافق المجلس أيضاً على أن يسعى الأونكتاد إلى إحياء شراكة عالمية من أجل التنمية بالإسهام في بناء إجماع الآراء على القضايا المتصلة بالتجارة والتنمية.
    La Comisión considera que la UNCTAD puede hacer una contribución significativa y positiva al debate actual sobre el comercio electrónico prosiguiendo esta labor, centrándola al mismo tiempo en las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo, lo que debe hacerse en cooperación con las organizaciones internacionales que tienen un interés específico por el comercio electrónico. UN وترى اللجنة أنه يمكن للأونكتاد أن يقدم مساهمة هامة وإيجابية في النقاش الدائر حالياً بشأن التجارة الإلكترونية عن طريق متابعة مثل هذا العمل، مع التركيز على القضايا المتصلة بالتجارة والتنمية. وينبغي القيام بذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية التي لديها اهتمام محدد بمجال التجارة الإلكترونية.
    Además, también se acordó prestar especial atención a las necesidades y preocupaciones concretas de los países en desarrollo relacionadas con el comercio y el desarrollo, incluidas las limitaciones de la capacidad. UN 40 - وبالإضافة إلى ذلك، تم الاتفاق أيضا على إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة المتصلة بالتجارة والتنمية ولشواغل البلدان النامية بما في ذلك قيود القدرات.
    Las actividades realizadas en 2004 por la secretaría en relación con los PMA abarcan la investigación y el análisis de políticas, la creación de consenso y la cooperación técnica en una amplia gama de cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo que revisten interés para los PMA, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتشمل أنشطة الأمانة فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً في عام 2004 البحوث وتحليل السياسات، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني في مجموعة عريضة من القضايا المتصلة بالتجارة والتنمية والتي تهم أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    17. Un gran número de delegaciones declararon que la UNCTAD seguía siendo el mejor foro para hablar de los retos de la interdependencia económica mundial desde una perspectiva de desarrollo, para estudiar mejores formas de promover el desarrollo económico de los países en desarrollo y para crear consenso sobre todas las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo. UN 17 - وأفاد عدد كبير من الوفود أن الأونكتاد لا يزال أفضل منتدى لمناقشة التحديات التي يطرحها الترابط الاقتصادي العالمي من منظور إنمائي، ولتحري سبل أفضل لتعزيز التنمية الاقتصادية للبلدان النامية، والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن جميع القضايا المتصلة بالتجارة والتنمية.
    17. Un gran número de delegaciones declararon que la UNCTAD seguía siendo el mejor foro para hablar de los retos de la interdependencia económica mundial desde una perspectiva de desarrollo, para estudiar mejores formas de promover el desarrollo económico de los países en desarrollo y para crear consenso sobre todas las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo. UN 17- وأفاد عدد كبير من الوفود أن الأونكتاد لا يزال أفضل منتدى لمناقشة التحديات التي يطرحها الترابط الاقتصادي العالمي من منظور إنمائي، ولتحري سبل أفضل لتعزيز التنمية الاقتصادية للبلدان النامية، والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن جميع القضايا المتصلة بالتجارة والتنمية.
    Era distintivo debido al carácter deliberativo de la organización, y era importante porque la organización tenía un mandato de creación de consenso respecto de todas las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo. UN وهو متميز نظراً للطابع التشاوري للمنظمة، وهام بسبب ولايته بشأن بناء التوافق في الآراء فيما يتعلق بالطائفة الكاملة من القضايا المتعلقة بالتجارة والتنمية.
    El mecanismo intergubernamental ha venido dando orientación y apoyo para la solución de problemas de larga data y cuestiones estratégicas en materia de políticas relacionadas con el comercio y el desarrollo. UN وظلت الآلية الحكومية الدولية تقدم التوجيه والدعم بشأن المشاكل القائمة منذ أمد طويل والقضايا السياساتية الاستراتيجية المتعلقة بالتجارة والتنمية.
    La CESPAO y la Liga de los Estados Árabes han suscrito un detallado memorando de entendimiento que hace mucho hincapié en las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo económico. UN 56 - وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وجامعة الدول العربية بإعداد مذكرة تفاهم مفصلة تركز بقوة على المسائل المتعلقة بالتجارة والتنمية الاقتصادية.
    7. Estrategias de desarrollo en un mundo globalizado. Políticas financieras e inversiones productivas relacionadas con el comercio y el desarrollo. UN 7- استراتيجيات التنمية في عالم يسير على طريق العولمة: السياسات المالية والاستثمار المنتِج فيما يتصل بالتجارة والتنمية
    c) Proporcionar soluciones prácticas y opciones en materia de políticas, así como respuestas analíticas a los nuevos y antiguos problemas de desarrollo, y seguir examinando cuestiones sistémicas relacionadas con el comercio y el desarrollo y cuestiones interrelacionadas. UN (ج) إتاحة حلول عملية وخيارات على صعيد السياسات، واستجابة تحليلية للتحديات الناشئة والتحديات الطويلة الأمد في مجال التنمية، ومواصلة بحث قضايا النظم ذات الصلة بالتجارة والتنمية والقضايا المترابطة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد