Tomando nota de la necesidad de adoptar un enfoque integrado y equilibrado de las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible, la democracia y los derechos humanos, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى اتباع نهج متكامل ومتوازن بشأن القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة والديمقراطية وحقوق اﻹنسان، |
Señalando la necesidad de adoptar un enfoque integrado y equilibrado de las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible, la democracia y los derechos humanos, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة الى اتباع نهج متكامل ومتوازن بشأن القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة والديمقراطية وحقوق اﻹنسان، |
Misiones de asesoramiento a petición de países miembros sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible | UN | إيفاد بعثات استشارية بناء على طلب البلدان الأعضاء حول المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة |
Este año tendrá lugar una serie de importantes conferencias mundiales relacionadas con el desarrollo sostenible. | UN | كما سيشهد هذا العام عقد عدد من المؤتمرات العالمية الرئيسية المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Reconociendo que la aplicación del principio de la soberanía permanente en el ámbito de los recursos minerales e hídricos no puede separarse de otras cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible de los recursos hídricos y minerales, | UN | وإذ يسلم بأن تطبيق مبدأ السيادة الدائمة في مجال الموارد المعدنية والمائية لا يمكن فصله عن المسائل اﻷخرى ذات الصلة بالتنمية المستدامة للموارد المائية والمعدنية، |
Tomando nota de la necesidad de adoptar un enfoque integrado y equilibrado de las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible, la democracia y los derechos humanos, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة الى اتباع نهج متكامل متوازن بشأن القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة والديمقراطية وحقوق اﻹنسان، |
El Consejo destaca la importancia de la función de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible respecto de todas las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible de los recursos hídricos. | UN | ويؤكد المجلس على أهمية دور لجنة التنمية المستدامة في جميع المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة للموارد المائية. |
• Aumentar la conciencia del público respecto de las cuestiones científicas y tecnológicas relacionadas con el desarrollo sostenible. | UN | ● زيادة وعي الجماهير بالقضايا العلمية والتكنولوجية المتصلة بالتنمية المستدامة. |
Cuestiones indígenas relacionadas con el desarrollo sostenible en zonas montañosas y el Año Internacional de las Montañas 2002 | UN | قضايا السكان الأصليين المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال والسنة الدولية للجبال، 2002 |
Es autor y editor de libros y artículos sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible. | UN | وقد حرر ونشر كتبا ومقالات بشأن القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة. |
Apoyaba las recomendaciones del equipo especial y consideraba que los criterios podrían servir de base firme para las deliberaciones, en particular las relacionadas con el desarrollo sostenible. | UN | وقالت إنها إذ تؤيد توصية فرقة العمل فإنها تعتقد أن المعايير يمكن أن تكون أساساً طيباً للمناقشة وخاصة تلك المعايير المتصلة بالتنمية المستدامة. |
Se consideró que para formular y aplicar políticas con fundamento era esencial mejorar la educación y la información pública relacionadas con el desarrollo sostenible. | UN | ورئي أن تحسين خدمات التثقيف والاعلام المتعلقة بالتنمية المستدامة يعتبر أمرا أساسيا لرسم السياسات وتنفيذها بشكل مستنير. |
En la Declaración de Río sobre el medio ambiente y el desarrollo, de 1982, se coloca al ser humano en el centro de las preocupaciones relacionadas con el desarrollo sostenible. | UN | ويضع إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام 1982، الإنسان في صميم الشواغل المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Teniendo presente que las actividades encaminadas a la prevención de desastres y la mitigación de sus efectos no pueden separarse de las actividades normales relacionadas con el desarrollo sostenible y la ordenación de los recursos hídricos y minerales, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن اﻷنشطة الرامية إلى اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها لا يمكن فصلها عن اﻷنشطة الرئيسية المتعلقة بالتنمية المستدامة للموارد المائية والمعدنية وإدارتها، |
Han tenido un importante papel en la formulación de políticas sobre integración económica y en la elucidación de cuestiones económicas, sociales, políticas y ambientales relacionadas con el desarrollo sostenible. | UN | فما برحت تضطلع بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Han tenido un importante papel en la formulación de políticas sobre integración económica y en la elucidación de cuestiones económicas, sociales, políticas y ambientales relacionadas con el desarrollo sostenible. | UN | فما برحت تضطلع بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
El concepto de desarrollo sostenible, impulsado por la Declaración de Río, sitúa al ser humano como el centro de preocupaciones relacionadas con el desarrollo sostenible y establece que este derecho ha de ejercerse de tal forma que responda a las necesidades ambientales de las generaciones presentes y futuras. | UN | ويضع مفهوم التنمية المستدامة الذي روج له إعلان ريو الإنسان في محور الشواغل ذات الصلة بالتنمية المستدامة. كما ينص على ضرورة ممارسة هذا الحق بطريقة تستجيب للاحتياجات البيئية للأجيال الحالية والمقبلة. |
Financiación de actividades relacionadas con el desarrollo sostenible de la energía. | UN | تــوفير التمويل اللازم لﻷنشطة في مجال التنمية المستدامة للطاقة الكهربائية. |
Esa participación da acceso a información sobre algunas importantes cuestiones económicas y sociales relacionadas con el desarrollo sostenible de los pequeños países insulares. | UN | ويتيح الاشتراك سبل الوصول إلى المعلومات المتعلقة ببعض القضايا الاقتصادية والاجتماعية الهامة المرتبطة بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة. |
Se reconoció también el fortalecimiento de la capacidad, especialmente de los países en desarrollo, para formular una legislación nacional sobre el espacio, y la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones en esferas relacionadas con el desarrollo sostenible. | UN | وتم التسليم بتعزيز القدرة، لا سيما قدرة البلدان النامية، على وضع قوانين وطنية في مجال الفضاء، فضلا عن استعمال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في مجالات تتصل بالتنمية المستدامة. |
C. Cooperación con las secretarías de otras convenciones relacionadas con el desarrollo sostenible 18 11 | UN | جيم - التعاون مع أمانات الاتفاقيات الأخرى الخاصة بالتنمية المستدامة 18 12 |
En un lugar central de los Objetivos de Desarrollo del Milenio proclamados se situaban cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible y el respeto y la promoción de los derechos humanos. | UN | 17 - و ثمة قضايا في صلب إعلان الأهداف الإنمائية للألفية تتعلق بالتنمية المستدامة واحترام حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Es preciso prestar atención a cuatro cuestiones principales relacionadas con el desarrollo sostenible de la agricultura urbana: | UN | 10 - وثمة أربع قضايا بارزة متعلقة بالتنمية المستدامة للزراعة الحضرية تستوجب الاهتمام، وهي: |
La Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de 1992 subrayó el carácter esencial de la salud y señaló: " Los seres humanos constituyen el centro de las preocupaciones relacionadas con el desarrollo sostenible. | UN | وأكد إعلان ريو الأصلي بشأن البيئة والتنمية لعام 1992 على الدور المركزي للصحة وأشار إلى أن " البشر هم محور الاهتمام فيما يتعلق بالتنمية المستدامة. |
La UNU también ha colaborado con la FAO, que cumple funciones de jefe de proyecto del Capítulo 13 del Programa 21 de la CNUMAD en la esfera de la ordenación de los ecosistemas frágiles, en las investigaciones relacionadas con el desarrollo sostenible de las regiones montañosas y en las tierras altas. | UN | كما تعاونت الجامعة مع الفاو، التي تعمل بمثابة مدير مهمة بالنسبة للفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في مجال إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة، وفي إجراء البحوث المتصلة بمسائل التنمية المستدامة للمناطق الجبلية والنجود. |
276. Como se menciona en el capítulo 38 del Programa 21, las comisiones regionales, dentro de sus mandatos respectivos, pueden promover el aumento de la capacidad, la integración de los aspectos ambientales en las políticas regionales y subregionales de desarrollo y la cooperación con respecto a cuestiones transfronterizas relacionadas con el desarrollo sostenible. | UN | ٢٧٦ - وفقا للمذكور في الفصل ٣٨ من جدول أعمال القرن ٢١، يمكن للجان اﻹقليمية أن تقوم، كل منها في إطار ولايتها، بتعزيز بناء القدرات، وتشجيع إدماج الاهتمامات البيئية في السياسات اﻹنمائية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، وتعزيز التعاون فيما يتعلق بالمسائل العابرة للحدود والمتصلة بالتنمية المستدامة. |
C. Cooperación con las secretarías de otras convenciones relacionadas con el desarrollo sostenible | UN | جيم - التعاون مع أمانات اتفاقيات أخرى خاصة بالتنمية المستدامة |
El desafío estriba en cómo movilizar sus conocimientos técnicos y sus canales de distribución para difundir información fiable y mensajes clave sobre las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible. | UN | ولا بد من تعبئة خبراتها وقنواتها لبث معلومات دقيقة ورسائل مؤثرة بشأن قضايا التنمية المستدامة. |
La mayoría de las asociaciones de colaboración se ocupan de las cuestiones intersectoriales relacionadas con el desarrollo sostenible. | UN | 15 - وتراعي معظم الشراكات مجالات شاملة من قضية التنمية المستدامة. |