ويكيبيديا

    "relacionadas con el estado de derecho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بسيادة القانون
        
    • المتصلة بسيادة القانون
        
    • مجال سيادة القانون
        
    • ذات الصلة بسيادة القانون
        
    • تتعلق بسيادة القانون
        
    • والمتصلة بسيادة القانون
        
    • المتعلقة بحكم القانون
        
    • المعنية بسيادة القانون
        
    • فيما يتصل بسيادة القانون
        
    • سيادة القانون التي
        
    • بين سيادة القانون
        
    • من أنشطة سيادة القانون
        
    Como ocurre con las cuestiones relacionadas con la consolidación de la paz, las relacionadas con el estado de derecho son delicadas desde el punto de vista político y cultural. UN مثلما هو الحال بالنسبة لبناء السلام، تتميز المسائل المتعلقة بسيادة القانون بالحساسية تجاه القضايا السياسية والثقافية.
    :: Aportaciones técnicas a 10 políticas, procedimientos, materiales de capacitación e informes de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con el estado de derecho UN :: إدراج مدخلات تقنية في 10 من السياسات العامة للأمم المتحدة وإجراءاتها وموادها التدريبية وتقاريرها بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون
    Entretanto, se ha elaborado un plan provisional de operaciones para las actividades de la MONUC relacionadas con el estado de derecho. UN 41 - وفي هذه الأثناء، اعتُمد مفهوم مؤقت للعمليات بالنسبة للأنشطة المتصلة بسيادة القانون التي تضطلع بها البعثة.
    A/63/226 Informe del Secretario General sobre la primacía del derecho sobre la fuerza: fortalecimiento y coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el estado de derecho UN تقرير الأمين العام بشأن إحلال الحق محل القوة: تعزيز وتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون
    :: Diez sesiones informativas para altos representantes de departamentos, fondos, organismos y programas de las Naciones Unidas, Estados Miembros y otras entidades relacionadas con el estado de derecho y las instituciones de seguridad UN :: تنظيم 10 جلسات إحاطة لكبار ممثلي إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والدول الأعضاء وسائر الكيانات ذات الصلة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Esas necesidades se ven aún más acentuadas por el aumento de las funciones que cumple la policía civil en esferas relacionadas con el estado de derecho en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتشتد هذه الاحتياجات بسبب الدور المتنامي للشرطة المدنية في مجالات تتعلق بسيادة القانون في بعثات حفظ السلام.
    Objetivo de la Organización: Avanzar en la promoción y protección del derecho al desarrollo e integrar los derechos humanos en las actividades de desarrollo, humanitarias y relacionadas con el estado de derecho. UN هدف المنظمة: الدفع بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ودمج حقوق الإنسان في الأنشطة الإنمائية والإنسانية والمتصلة بسيادة القانون
    :: Aportaciones a 15 políticas, procedimientos, material de capacitación e informes de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con el estado de derecho UN :: إدراج مدخلات تقنية في 15 من السياسات العامة للأمم المتحدة وإجراءاتها وموادها التدريبية وتقاريرها بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون
    Anteriormente ello dio lugar a que la Asamblea General adoptara un planteamiento inconexo en cuestiones relacionadas con el estado de derecho. UN وفي الماضي، أدى هذا إلى انتهاج الجمعية العامة نهجا متجزئا إزاء المسائل المتعلقة بسيادة القانون.
    Aportaciones a 15 políticas, procedimientos, material de capacitación e informes de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con el estado de derecho UN إدراج مدخلات تقنية في 15 من السياسات العامة للأمم المتحدة وإجراءاتها وموادها التدريبية وتقاريرها بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون
    Además, facilitará una mayor coordinación de la labor de los donantes y asesorará a la dirección de la Misión sobre cuestiones decisivas relacionadas con el estado de derecho a nivel político, como la reforma del Tribunal Supremo. UN كما ستسهل المزيد من التنسيق بين جهود الجهات المانحة وتقديم المشورة إلى قيادة البعثة حول المسائل الحاسمة المتعلقة بسيادة القانون على المستوى السياسي، مثل إصلاح المحكمة العليا.
    Con objeto de asegurar una mayor coordinación y unas capacidades adecuadas en todo el sistema, las entidades principales, nombradas de conformidad con sus mandatos, asumirán unas responsabilidades claramente definidas en ámbitos específicos de las actividades relacionadas con el estado de derecho. UN ولكفالة تنسيق أفضل وقدرات كافية على نطاق المنظومة، ستضطلع كيانات رائدة تُعين وفقا لولاياتها بمسؤوليات محددة بوضوح في مجالات محددة من الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون.
    Este Grupo, presidido por el Secretario General Adjunto, será el centro de coordinación de las actividades relacionadas con el estado de derecho en todo el sistema con la mira puesta en el control de la calidad y una mayor coordinación y coherencia normativas. UN وسيشكل هذا الفريق، الذي سيرأسه نائب الأمين العام، مركز اتصال لتنسيق الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون على نطاق المنظومة، وذلك من أجل كفالة مراقبة الجودة وزيادة اتساق وتنسيق السياسات.
    Además, se están estudiando mecanismos interinstitucionales para que varios grupos operacionales puedan aprovechar la experiencia y los conocimientos jurídicos disponibles, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas, para abordar las cuestiones relacionadas con el estado de derecho y otros aspectos jurídicos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يجري استكشاف إمكانية وجود آليات مشتركة بين الوكالات تتيح توافر مجموعة من الخبرات القانونية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها بحيث يمكن أن تستخدمها المجموعات التنفيذية المختلفة في التعامل مع المسائل المتصلة بسيادة القانون وغيرها من الجوانب القانونية لعمليات حفظ السلام.
    El Departamento ha recopilado material de información sobre cuestiones de género que ofrece un instrumento básico para integrar las consideraciones de género en las actividades relacionadas con el estado de derecho. UN ويوفر ملف مواد التوعية الجنسانية، الذي وضعته الإدارة، أداة أساسية لضمان دمج الاعتبارات الجنسانية في الأنشطة المتصلة بسيادة القانون.
    No obstante, además de estar mejor coordinadas, las actividades relacionadas con el estado de derecho también deben contar con recursos financieros y humanos suficientes. UN 3 - إلا أنه بالإضافة إلى تحسين التنسيق، يجب توفير المزيد من الموارد المالية والبشرية المناسبة للأنشطة المتصلة بسيادة القانون.
    El informe aborda la enorme gama, profundidad y complejidad de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el estado de derecho que se enumeran en la lista. UN وذكرت أن التقرير يشير إلى النطاق الواسع جدا لأنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون وإلى عمق هذه الأنشطة وتعقيدها.
    La Misión ha hecho progresos en lo que respecta a la reforma del sector de la seguridad, aunque las actividades relacionadas con el estado de derecho se han limitado principalmente a la supervisión UN أحرزت البعثة تقدما في مجال إصلاح قطاع الأمن، رغم اقتصار أنشطتها في مجال سيادة القانون على الرصد بشكل رئيسي
    En consecuencia, las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el estado de derecho deberán promover la adhesión universal a esos principios. UN ولذلك، فإنه ينبغي أن تعمل أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون على تشجيع الالتزام العالمي بهذه المبادئ.
    Los Estados de África también han empezado a examinar y revisar sus disposiciones legislativas nacionales contra el terrorismo a fin de incorporar los instrumentos y cumplir con lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad y las normas internacionales relacionadas con el estado de derecho y los derechos humanos. UN وأجرت الدول الأفريقية أيضا مراجعة لأحكامها التشريعية لمكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني ونقحتها بغية إدراج الصكوك والامتثال لقرارات مجلس الأمن والمعايير الدولية ذات الصلة بسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Las Naciones Unidas desempeñan una función central en la coordinación de todas las actividades relacionadas con el estado de derecho. UN وأشارت إلى أن الأمم المتحدة لها دور مركزي في التنسيق بين جميع الأنشطة المتعلقة بحكم القانون.
    En el seno de la MONUC se ha establecido una nueva estructura que consta de una dependencia especial sobre el Estado de derecho con el fin de prestar apoyo al grupo de tareas encargado de cuestiones relacionadas con el estado de derecho, de pronta creación, en el que participarán organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN وأنشئت داخل البعثة هيئة جديدة تتألف من وحدة مكرسة لمسألة سيادة القانون، وذلك لمؤازرة فرقة العمل المعنية بسيادة القانون التي ستشكل عما قريب. وتضم هذه الوحدة ممثلين من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    10 reuniones informativas para altos representantes de departamentos, fondos, organismos y programas de las Naciones Unidas, Estados Miembros y otras entidades relacionadas con el estado de derecho y las instituciones de seguridad UN تنظيم عشر جلسات إحاطة لكبار ممثلي إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والدول الأعضاء والكيانات الأخرى فيما يتصل بسيادة القانون ومؤسسات الأمن
    Las categorías generales y las subcategorías de actividades relacionadas con el estado de derecho identificadas sobre la base de este examen inicial son las siguientes: UN 5 - وفيما يلي الفئات العامة والفئات الفرعية لأنشطة سيادة القانون التي حُدّدت على أساس هذا الاستعراض الأولي:
    La Misión también aseguró la consolidación de las actividades relacionadas con el estado de derecho y los asuntos penitenciarios, los derechos humanos y las cuestiones de género y las actividades relativas a las minas en consulta con el Gobierno del Chad. UN 13 - وقد عملت البعثة أيضا على تأمين الدمج بين سيادة القانون وشؤون السجون، وحقوق الإنسان والقضايا الجنسانية، فضلا عن الأنشطة المتعلقة بالألغام وذلك بالتنسيق مع حكومة تشاد.
    Quizá sería conveniente examinar la difícil tarea de mejorar las actividades relacionadas con el estado de derecho dentro de las Naciones Unidas desde la perspectiva de la Quinta Comisión. UN ولعل من المفيد النظر إلى المهمة الصعبة المتمثلة في الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من أنشطة سيادة القانون داخل الأمم المتحدة من منظور اللجنة الخامسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد