ويكيبيديا

    "relacionadas con el mandato de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتصلة بولاية
        
    • ذات الصلة بولاية
        
    • صلة بولاية
        
    • تتصل بولاية
        
    • المتعلقة بولاية
        
    El siguiente informe se presenta, por tanto, para proporcionar al Consejo una evaluación provisional de las novedades relacionadas con el mandato de la UNPROFOR en Croacia. UN ولذلك، يقدم التقرير التالي إلى المجلس مع تقييم مؤقت للتطورات المتصلة بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا.
    No obstante, sigue pendiente la aprobación de varias leyes orgánicas relacionadas con el mandato de instituciones timorenses clave, incluido un estatuto sobre defensores públicos y una ley orgánica sobre la Oficina del Inspector General. UN إلا أنه لم يجرِ بعد اعتماد عدد من القوانين الأساسية المتصلة بولاية المؤسسات التيمورية الرئيسية، بما يشمل نظاما أساسيا بشأن محامي المساعدة القضائية وقانونا أساسيا بشأن مكتب المفتش العام.
    El titular realizaría investigaciones cuantitativas y cualitativas de las actividades relacionadas con el mandato de la Misión y las cuestiones humanitarias y de desarrollo. UN وسيجري شاغل الوظيفة بحوثا كمية ونوعية عن الأنشطة المتصلة بولاية البعثة وعن القضايا الإنسانية والإنمائية.
    Este cambio indica que han disminuido las solicitudes de asesoramiento no relacionadas con el mandato de la Oficina de Ética. UN ويعد هذا التغير مؤشرا لتناقص الاستفسارات غير ذات الصلة بولاية مكتب الأخلاقيات.
    La Ombudsman realizó presentaciones en foros internacionales y regionales y se reunió con magistrados nacionales, regionales e internacionales y otros funcionarios encargados de tareas relacionadas con el mandato de su Oficina. UN وقدّمت أمينة المظالم أيضا عروضا في مختلف المنتديات الدولية والإقليمية، وعقدت اجتماعات مع قضاة محليين وإقليميين ودوليين ومسؤولين آخرين مشاركين في أعمال لها صلة بولاية مكتبها.
    A juicio de esas delegaciones, la consulta se había hecho incorrectamente porque el artículo 97 se aplicaba solamente a categorías de temas relacionadas con el mandato de la Comisión y no a cuestiones de procedimiento y cuestiones adicionales para el programa. UN وكان من رأي هذه الوفود أن السؤال وضع بطريقة غير صحيحة، حيث أن المادة ٧٩ لا تنطبق إلا على فئات المواضيع التي تتصل بولاية اللجنة وليس على المسائل اﻹجرائية فضلا عن المسائل اﻷخرى لجدول اﻷعمال.
    El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNFICYP actúa en calidad de Asesor Especial Adjunto del Secretario General en lo que respecta a las cuestiones relacionadas con el mandato de la misión de buenos oficios. UN وتعمل الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة القوة نائبة للمستشار الخاص للأمين العام في ما يتصل بالمسائل المتعلقة بولاية بعثة المساعي الحميدة.
    8. Alienta al Gobierno de la República Democrática de Timor-Leste y a la Oficina del Presidente a crear un mecanismo para asegurar la coordinación de alto nivel en todas las cuestiones relacionadas con el mandato de la UNMIT; UN 8 - يشجع حكومة جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية ومكتب الرئيس على إنشاء آلية لكفالة قيام تنسيق رفيع المستوى بشأن جميع المسائل المتصلة بولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي؛
    8. Alienta al Gobierno de la República Democrática de Timor-Leste y a la Oficina del Presidente a crear un mecanismo para asegurar la coordinación de alto nivel en todas las cuestiones relacionadas con el mandato de la UNMIT; UN 8 - يشجع حكومة جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية ومكتب الرئيس على إنشاء آلية لكفالة قيام تنسيق رفيع المستوى بشأن جميع المسائل المتصلة بولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي؛
    El equipo de tareas elabora las modalidades para identificar, supervisar y evaluar las necesidades de creación de capacidad relacionadas con el mandato de la Plataforma y los adelantos realizados en su desarrollo de una manera sistemática y comparativa UN تضع فرقة العمل طرائق لتحديد ورصد وتقييم الحاجات من بناء القدرات المتصلة بولاية المنبر والتقدم المحقق في عملها بطريقة متسقة وقابلة للمقارنة.
    :: Reuniones quincenales de alto nivel entre el Representante Especial y el Presidente, el Primer Ministro y el Presidente del Parlamento Nacional y el dirigente de la oposición con mayor número de escaños para asegurar una coordinación de alto nivel de todas las cuestiones relacionadas con el mandato de la UNMIT UN :: عقد اجتماعات تنسيق كل أسبوعين بين الممثل الخاص والرئيس، ورئيس الوزراء، ورئيس البرلمان الوطني، وزعيم الحزب ذي العدد الأكبر من المقاعد في المعارضة، لتوفير تنسيق رفيع المستوى بشأن جميع المسائل المتصلة بولاية البعثة
    Reuniones quincenales de alto nivel entre el Representante Especial y el Presidente, el Primer Ministro y el Presidente del Parlamento Nacional y el dirigente de la oposición con mayor número de escaños para asegurar una coordinación de alto nivel de todas las cuestiones relacionadas con el mandato de la UNMIT UN عقد اجتماعات تنسيق كل أسبوعين بين الممثل الخاص والرئيس، ورئيس الوزراء، ورئيس البرلمان الوطني، وزعيم الحزب ذي العدد الأكبر من المقاعد في المعارضة، لتوفير تنسيق رفيع المستوى بشأن جميع المسائل المتصلة بولاية البعثة
    El Representante Especial del Secretario General en Chipre actúa como Asesor Especial Adjunto del Secretario General en lo que respecta a las cuestiones relacionadas con el mandato de buenos oficios y determina la prestación de apoyo por parte de la UNFICYP y el equipo de las Naciones Unidas en el país a las iniciativas de buenos oficios del Secretario General. UN وتعمل الممثلة الخاصة للأمين العام في قبرص بمثابة نائبة المستشار الخاص للأمين العام بشأن المسائل المتصلة بولاية المساعي الحميدة. وتعمل على التأكد من قيام القوة وفريق الأمم المتحدة القطري بتقديم الدعم لجهود المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام.
    La MONUSCO prestó apoyo a la organización de al menos 75 foros de debate para 437 representantes de la sociedad civil, con especial atención a organizaciones de mujeres y jóvenes que abordaron la planificación de la concienciación de los votantes y la educación cívica, como actividades de fomento de la confianza relacionadas con el mandato de la MONUSCO y el Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación UN قدمت البعثةُ الدعم لتنظيم ما لا يقل عن 75 منتدى للنقاش لصالح 437 من ممثلي المجتمع المدني، مع التركيز على المنظمات الشبابية والنسائية، وتناولت المنتديات مسألة التخطيط لتوعية الناخبين وتربيتهم المدنية، مثل أنشطة بناء الثقة المتصلة بولاية البعثة وبإطار السلام والأمن والتعاون
    La Asamblea también sancionó una ley de reforma y complementación de las leyes relacionadas con el mandato de la Misión de la EULEX. UN وأصدرت الجمعية أيضا قانون " تعديل وتكملة القوانين المتصلة بولاية بعثة الاتحاد الأوروبي " .
    El Asesor Jurídico de la UNFICYP ofrece asesoramiento jurídico a la misión de mantenimiento de la paz respecto de cuestiones sustantivas y de procedimiento relacionadas con el mandato de la UNFICYP, el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas y cuestiones administrativas. UN 20 - ويقدم المستشار القانوني للقوة المشورة القانونية لمهمة حفظ السلام بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية ذات الصلة بولاية قوة الأمم المتحدة، واتفاق مركز القوات والمسائل الإدارية.
    El Oficial Adjunto de Información se encarga de preparar informes periódicos y especiales y de realizar análisis cuantitativos y cualitativos con respecto a las actividades relacionadas con el mandato de la Misión y a los asuntos humanitarios y de desarrollo, incluidos los acontecimientos que afectan a las intervenciones del equipo de las Naciones Unidas en el país y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ويتولى موظف التقارير المعاون مسؤولية صياغة التقارير العادية والخاصة، فضلا عن الاضطلاع بتحليل كمي ونوعي للأنشطة ذات الصلة بولاية البعثة وللمسائل الإنسانية والإنمائية، بما في ذلك الأحداث التي تؤثر على تدخلات فريق الأمم المتحدة القطري ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    El Foro recomienda a los jefes ejecutivos de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho que establezcan políticas sobre los pueblos indígenas y designen a coordinadores para abordar las cuestiones indígenas relacionadas con el mandato de cada uno de los organismos respectivos a fin de facilitar la difusión y la incorporación de las cuestiones indígenas dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN 121 - ويوصي المنتدى الرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إن لم يفعلوا ذلك بعد، أن يعتمدوا سياسات بشأن الشعوب الأصلية وأن يعـيِّنوا مراكز تنسيق لمعالجة قضايا الشعوب الأصلية ذات الصلة بولاية كل وكالة بغية تيسير إدماج قضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة.
    La Ombudsman realizó presentaciones en foros internacionales y regionales y se reunió con magistrados nacionales, regionales e internacionales y otros funcionarios encargados de tareas relacionadas con el mandato de su Oficina. UN وقدّمت أمينة المظالم أيضا عروضا في محافل دولية وإقليمية شتّى، وعقدت اجتماعات مع قضاة محلّيين وإقليميين ودوليين ومسؤولين آخرين ممّن يقومون بأعمال لها صلة بولاية مكتبها.
    A. Labor técnica sobre las cuestiones relacionadas con el mandato de la FAO UN ألف - الأعمال التقنية المتعلقة بمسائل ذات صلة بولاية منظمة الأغذية والزراعة
    Dicha declaración tiene el propósito explícito de contribuir a la labor de la Conferencia de Examen y su Comisión Principal II, por lo que se abordan en ella una serie de cuestiones específicamente relacionadas con el mandato de dicha Comisión. UN ويهدف هذا البيان صراحة إلى المساهمة في أعمال المؤتمر الاستعراضي ولجنته الرئيسية الثانية، وهذا هو سبب تناوله عددا من المسائل التي تتصل بولاية اللجنة على وجه التحديد.
    El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNFICYP actúa en calidad de Asesor Especial Adjunto del Secretario General en lo que respecta a las cuestiones relacionadas con el mandato de la misión de buenos oficios. UN وتعمل الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة القوة نائبةً للمستشار الخاص للأمين العام في ما يتصل بالمسائل المتعلقة بولاية بعثة المساعي الحميدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد