iv) Además se prepararán estimaciones bienales de los costos relacionadas con el programa de trabajo; | UN | ' 4` بالإضافة إلى ذلك، توضع تقديرات للتكاليف المتصلة ببرنامج العمل كل سنتين؛ |
iv) Además se prepararán estimaciones bienales de los costos relacionadas con el programa de trabajo; | UN | `4` بالإضافة إلى ذلك، توضع تقديرات للتكاليف المتصلة ببرنامج العمل كل سنتين؛ |
Actividades recientes, en curso y programadas relacionadas con el programa de trabajo del Grupo intergubernamental sobre los bosques | UN | اﻷنشطة المنجزة حديثا والجارية والمقررة المتصلة ببرنامج عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Cuestiones relacionadas con el programa de trabajo del Grupo de Trabajo | UN | المسائل المتصلة ببرنامج عمل الفريق العامل |
Creo que adoptando este tipo de procedimiento, por lo menos la Conferencia de Desarme podrá resolver las cuestiones relacionadas con el programa de trabajo, al menos parcialmente, durante la segunda parte del período de sesiones de 1997. | UN | والتوصل إلى مثل هذا الاتفاق وباختبار هذا النوع من اﻹجراء، أعتقد أن مؤتمر مؤتمر نزع السلاح سيتمكن على اﻷقل من أن يجد حلولاً للمسائل المتعلقة ببرنامج العمل جزئياً أثناء الجزء الثاني من دورة ٧٩٩١. |
:: Publicaciones acerca de las Naciones Unidas y de cuestiones relacionadas con el programa de trabajo actual de la Organización; | UN | :: منشورات عن الأمم المتحدة والقضايا ذات الصلة ببرنامج عمل الأمم المتحدة الراهن؛ |
33.16 Las necesidades estimadas (198.400 dólares) corresponden a viajes con motivo de consultas y a participación en reuniones interinstitucionales y en otras reuniones relacionadas con el programa de trabajo. | UN | ٣٣-١٦ تتصل الاحتياجات المقدرة )٤٠٠ ١٩٨ دولار(، بالسفر فيما يتصل بإجراء مشاورات والاشتراك في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات والاجتماعات اﻷخرى ضمن إطار برنامج العمل. |
Además, el programa empezó a preparar una lista de las organizaciones e instituciones que se ocupaban de esferas relacionadas con el programa de trabajo y la publicó en el documento FCCC/SBSTA/2006/INF.3 y en el sitio web de la Convención Marco. | UN | وإضافة إلى ذلك، شرع البرنامج في إعداد قائمة بالمنظمات والمؤسسات العاملة في المجالات ذات الصلة ببرنامج العمل ونشر تلك القائمة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/INF.3 وعلى الموقع الإلكتروني للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
4. Invita a las Partes a facilitar las funciones del Grupo de Expertos por lo que hace a sus actividades relacionadas con el programa de trabajo para la determinación de puntos de referencia e indicadores; | UN | 4- يدعو الأطراف إلى تيسير أعمال فريق الخبراء فيما يتعلق بأنشطته المتصلة ببرنامج العمل الخاص بوضع المعايير والمؤشرات؛ |
El crédito estimado de 58.700 dólares, a nivel de mantenimiento en valores reales, permitirá sufragar los gastos correspondientes a la producción externa de boletines y otras publicaciones relacionadas con el programa de trabajo. | UN | ٩-٥٩ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٧ ٨٥ دولار، والتي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف الطباعة الخارجية للمنشورات والمنشورات اﻷخرى المتصلة ببرنامج العمل. |
El crédito estimado de 58.700 dólares, a nivel de mantenimiento en valores reales, permitirá sufragar los gastos correspondientes a la producción externa de boletines y otras publicaciones relacionadas con el programa de trabajo. | UN | ٩-٩٥ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٥٨ دولار، والتي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف الطباعة الخارجية للمنشورات والمنشورات اﻷخرى المتصلة ببرنامج العمل. |
V.2 La Comisión Consultiva destaca una vez más la importancia que asigna a mejorar la eficacia en función de los costos y a reducir los gastos de apoyo administrativo a fin de obtener la máxima eficacia en las actividades sustantivas relacionadas con el programa de trabajo. | UN | خامسا - 2 وتؤكد اللجنة الاستشارية مرة أخرى على الأهمية التي تعلقها على تحسين فعالية التكلفة والحد من تكاليف الدعم الإداري من أجل تحقيق أقصى درجة من الفعالية للأنشطة الموضوعية المتصلة ببرنامج العمل. |
Los colaboradores asociados podrán continuar su propia labor en la Escuela Superior y tendrán que prestar asesoramiento y asistencia en cuestiones relacionadas con el programa de trabajo de la Escuela Superior. | UN | ويُسمح للزملاء المساعدين بمزاولة أعمالهم في كلية موظفي الأمم المتحدة ويُتوقع منهم تقديم المشورة والمساعدة في المسائل المتصلة ببرنامج عمل كلية الموظفين. |
Este subcomité se reunió el 28 de junio para examinar las cuestiones relacionadas con el programa de trabajo del Instituto. | UN | واجتمعت اللجنة الفرعية يوم 28 حزيران/يونيه للنظر في المسائل المتصلة ببرنامج عمل المعهد. |
3. Cuestiones relacionadas con el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2014‒2015: | UN | 3- المسائل المتصلة ببرنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2014-2015: |
No obstante, las aportaciones al octavo período de sesiones del Foro constituyen una primera serie de prioridades regionales y subregionales, de experiencias y de medidas relacionadas con el programa de trabajo multianual. | UN | وتقدم المساهمات في الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات سجلا أوليا بالأولويات والخبرات والتدابير الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة ببرنامج العمل المتعدد السنوات. |
19. Las actividades relacionadas con el programa de trabajo conjunto con el CDB y el fortalecimiento de las sinergias con las demás convenciones han recibido apoyo de asistencia supernumeraria de personal destacado en Bonn, Roma y Nueva York. | UN | 19- دعمت المساعدة المؤقتة التي قدمها الموظفون الموجودون في بون وروما ونيويورك الأنشطة المتعلقة ببرنامج العمل المشترك مع اتفاقية التنوع البيولوجي كما دعمت تعزيز أوجه التآزر مع الاتفاقيات الأخرى. |
:: Publicaciones acerca de las Naciones Unidas y de cuestiones relacionadas con el programa de trabajo actual de la Organización | UN | :: منشورات عن الأمم المتحدة والقضايا ذات الصلة ببرنامج عمل الأمم المتحدة الراهن؛ |
7A.80 Las necesidades estimadas (186.700 dólares) guardan relación con la utilización de expertos y la prestación de asistencia en la preparación de informes, la prestación de servicios para reuniones de grupos especiales y la preparación de publicaciones relacionadas con el programa de trabajo. | UN | ٧ ألف - ٨٠ تتعلق الاحتياجات المقدرة )٧٠٠ ١٨٦ دولار( بالخبرة الفنية المتخصصة والمساعدة في مجال إعداد التقارير وخدمة اجتماعات اﻷفرقة المخصصة وإعداد المنشورات في إطار برنامج العمل. |
8. Como primer paso en la ejecución del programa de trabajo, el OSACT pidió a la secretaría que preparara y le presentara en su 24º período de sesiones una lista inicial de las organizaciones e instituciones que se ocupaban de esferas relacionadas con el programa de trabajo. | UN | 8- وكخطوة أولى صوب تنفيذ برنامج العمل، طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة أن تجمع وتوفر لها في دورتها الرابعة والعشرين قائمة أولية بالمنظمات والمعاهد النشطة في المجالات ذات الصلة ببرنامج العمل. |
Cada grupo de trabajo se encargará de tareas específicas relacionadas con el programa de trabajo, las que se indican más adelante. | UN | وكل فريق من هذه الأفرقة العاملة لديه مهام محددة تتصل ببرنامج العمل يرد بيانها أدناه. |
9.41 Las necesidades estimadas (119.200 dólares) tienen relación con la publicación del Estudio Económico Mundial y de muchas otras publicaciones periódicas y no periódicas relacionadas con el programa de trabajo. | UN | ٩-٤١ تتعلق تقديرات الاحتياجات )٢٠٠ ١١٩ دولار( بنشر " دراسة الحالة الاقتصادية في العالم " وعدد من المنشورات الدورية وغير الدورية التي يشملها برنامج العمل. |
Se mantendrá también una estrecha coordinación con las instituciones académicas, y organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales que se ocupen de la integración económica de la región y con las organizaciones subregionales y regionales que desarrollen actividades en esferas relacionadas con el programa de trabajo de la CEPAL. | UN | كما ستداوم اللجنة على التنسيق الوثيق مع المؤسسات اﻷكاديمية، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الحكومية الدولية المعنية بالتكامل الاقتصادي للمنطقة ومع المنظمات دون اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية العاملة في الميادين المتصلة ببرنامج عملها. |