ويكيبيديا

    "relacionadas con el proyecto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتصلة بمشروع
        
    • ذات الصلة بمشروع
        
    • المتعلقة بمشروع
        
    • تتعلق بمشروع
        
    • المتصلة بالمشروع
        
    • المتعلقة بالمشروع
        
    • المرتبطة بمشروع
        
    • المترتبة على مشروع
        
    • فيما يتصل بمشروع
        
    • تتصل بمشروع
        
    • المتصلة بمشاريع
        
    • متصلة بالمشروع
        
    • بخصوص مشروع
        
    • تتعلق بالتوسيع
        
    El Secretario lee una declaración respecto de las disposiciones financieras relacionadas con el proyecto de resolución. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار.
    El Secretario da lectura a una exposición de las consecuencias financieras relacionadas con el proyecto de resolución. UN تلا أمين اللجنة بيانا بخصوص الأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار.
    El Secretario da lectura a una exposición de las consecuencias financieras relacionadas con el proyecto de resolución. UN تلا أمين اللجنة بيانا يتعلق بالأحكام المالية ذات الصلة بمشروع القرار.
    El Secretario da lectura a una exposición de las consecuencias financieras relacionadas con el proyecto de resolución. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتعلقة بمشروع القرار.
    Los países nórdicos acogerán favorablemente todas las sugerencias relacionadas con el proyecto de resolución previsto y confían en que el tema será objeto de consenso. UN كما أعربت عن ترحيبها بأية مقترحات تتعلق بمشروع القرار المزمع، وعن أملها في معالجة هذا الموضوع بتوافق اﻵراء.
    El apoyo puede alcanzar el 75% de las inversiones relacionadas con el proyecto, hasta un máximo de 100.000 coronas estonias por solicitud. UN ويبلغ الدعم الأقصى 75 في المائة من الاستثمارات المتصلة بالمشروع على ألا يزيد المبلغ على 000 100 كرون إستوني لكل طلب.
    Estaba encargado de todas las cuestiones administrativas relacionadas con el proyecto. UN وكان مكلفا بجميع المسائل اﻹدارية المتعلقة بالمشروع.
    El Secretario da lectura a una exposición de las consecuencias financieras relacionadas con el proyecto de resolución. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الاعتمادات المالية المتصلة بمشروع القرار.
    Lamentablemente, las revisiones orales que ha introducido el representante de Sudáfrica no abordan todas las cuestiones pendientes relacionadas con el proyecto de resolución y es evidente que no existe ningún consenso sobre el texto. UN ومما يؤسف له أن التنقيحات الشفوية التي أدخلها ممثل جنوب أفريقيا لا تعالج جميع القضايا المتبقية المتصلة بمشروع القرار، ومن الواضح أنه لا يتوافر توافق في الآراء بشأن النص.
    Sería preferible incluir las responsabilidades relacionadas con el proyecto de artículos en un protocolo facultativo sobre la solución obligatoria de las controversias, que se anexaría a la futura convención. UN ومن الأفضل إيراد المسؤوليات المتصلة بمشروع المواد في بروتوكول إضافي بشأن التسوية الإلزامية للمنازعات يلحق بالاتفاقية المقترحة.
    Con respecto a otras cuestiones relacionadas con el proyecto VX, el Iraq ha prometido que seguirá tratando de obtener información fáctica que permita a la Comisión verificar las afirmaciones del Iraq. UN وبالنسبة للمسائل اﻷخرى المتصلة بمشروع ' ﭬـي إكس ' ، وعد العراق بأنه سيواصل جهوده للحصول على حقائق تمكن اللجنة من التحقق من المعلومات المقدمة من العراق.
    83. La IMP Metall pide una indemnización de 1.138.060 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con el proyecto de la fábrica de automóviles. UN 83- تلتمس أي إم بي ميتال تعويضا بمبلغ 060 138 1 دولاراً عن الخسائر المتصلة بمشروع مصنع السيارات.
    Así lo demostraron las adquisiciones relacionadas con el proyecto de planificación de los recursos institucionales, que se realizaron puntualmente porque tanto el proyecto como la División de Adquisiciones dedicaron los recursos necesarios para ello. UN واتضح ذلك من عمليات الشراء ذات الصلة بمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة التي اتّسمت بحسن التوقيت إذ خُصصت لها موارد مكرّسة ضمن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة وشعبة المشتريات.
    El Consejo convino en seguir examinando el proyecto, así como otras cuestiones pendientes relacionadas con el proyecto de reglamento, durante la segunda parte del período de sesiones, con miras a lograr su aprobación. UN ووافق المجلس على مواصلة مناقشته لمشروع القواعد وللمسائل المتبقية الأخرى ذات الصلة بمشروع القواعد أثناء الجزء الثاني من الدورة وذلك بهدف اعتماد القواعد.
    Examen y análisis de las novedades relacionadas con el proyecto de protocolo sobre cuestiones específicas de los bienes espaciales del Convenio relativo a las garantías reales internacionales sobre bienes de equipo móvil UN دراسة واستعراض التطورات ذات الصلة بمشروع البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة
    El Secretario da lectura a una exposición sobre disposiciones financieras relacionadas con el proyecto de resolución. UN وقرأ أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتعلقة بمشروع القرار.
    Esa reducción se debe principalmente a sus recomendaciones relacionadas con el proyecto de ampliación a San Vito. UN وينتج هذا التخفيض بصفة رئيسية عن توصياتها المتعلقة بمشروع توسعة القاعدة لتشمل سان فيتو.
    Debemos redoblar nuestros esfuerzos para solucionar las cuestiones pendientes relacionadas con el proyecto de convenio global sobre el terrorismo internacional, que hace tiempo se debería haber firmado. UN يجب أن نضاعف جهودنا لتسوية المسائل العالقة المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. حان ذلك منذ وقت طويل.
    7. La tercera sección abarca algunas sugerencias generales de los Estados Miembros de la ESA relacionadas con el proyecto de informe. UN ٧ - يتناول هذا الفرع الثالث اقتراحات عامة مقدمة من الدول اﻷعضاء في اﻹيسا تتعلق بمشروع التقرير .
    Estas actividades relacionadas con el proyecto se llevarán a cabo bajo la dirección del Oficial Principal de Tecnología de la Información. UN وستتم هذه الأنشطة المتصلة بالمشروع تحت إشراف رئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات.
    El hecho de no haberse establecido la junta significa en realidad que no se ha facilitado al Secretario General, en la forma inicialmente prevista, asistencia para analizar y examinar todas las opciones financieras posibles, o determinar posibles fuentes de contribuciones voluntarias o para asesorarlo sobre las cuestiones generales relacionadas con el proyecto. UN وإن عدم إنشاء المجلس الاستشاري يعني فعليا أن الأمين العام لم يحصل، كما كان مزمعا، على المساعدة في استكشاف جميع خيارات التمويل الممكنة أو تحديد المصادر المحتملة للتبرعات أو إسداء النصح بخصوص المسائل العامة المتعلقة بالمشروع.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades relacionadas con el proyecto del Cuartel General Integrado de la Misión eran de 1.719.000 dólares. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن الاحتياجات المرتبطة بمشروع مقر البعثة المتكامل بلغت 000 719 1 دولار.
    El Secretario da lectura a una exposición oral sobre las consecuencias para el presupuesto por programas relacionadas con el proyecto de resolución. UN وتلا أمين اللجنة بيانا شفويا بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    El Secretario da lectura a una exposición oral sobre las consecuencias para el presupuesto por programas relacionadas con el proyecto de resolución. UN تلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتصل بمشروع القرار.
    Refiriéndose a la cuestión del terrorismo nuclear, el orador señala que es lamentable que no se haya llegado a un acuerdo sobre varias cuestiones relacionadas con el proyecto de convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN 54 - وتطرق إلى مسألة الإرهاب النووي، فأعرب عن الأسف لأنه لم يتوصل إلى اتفاق بشأن عدة مسائل تتصل بمشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي.
    La Asamblea también invitó a la Comisión de Derecho Internacional a presentar las observaciones preliminares que juzgase oportunas sobre las cuestiones sustantivas pendientes relacionadas con el proyecto de artículos (resolución 53/98). UN ودعت الجمعية أيضا لجنة القانون الدولي إلى تقديم أية تعليقات أولية قد تكون لديها بشأن المسائل الموضوعية المعلقة المتصلة بمشاريع المواد )القرار ٥٣/٩٨(.
    Por otra parte, se ha creado un comité técnico de selección de materiales para evaluar y aprobar propuestas relacionadas con el proyecto. UN وشكلت لجنة تقنية لاختيار المواد من أجل تقييم وإقرار ما يقدم من اقتراحات متصلة بالمشروع.
    ii) Examen y análisis de las novedades relacionadas con el proyecto de protocolo sobre cuestiones específicas de los bienes espaciales del Convenio relativo a las garantías reales internacionales sobre bienes de equipo móvil; UN ' 2` دراسة واستعراض التطورات بخصوص مشروع البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة؛
    d) Tecnología de la información (aumento de 2.375.800 dólares) y comunicaciones (aumento de 1.370.800 dólares), a raíz de la sustitución de equipo de tecnología de la información que ha quedado obsoleto, así como a necesidades adicionales de equipo de tecnología de la información y de comunicaciones relacionadas con el proyecto de ampliar las operaciones en el Iraq, Amman y la oficina de enlace de Teherán. UN (د) تكنولوجيا المعلومات (زيادة قدرها 800 375 2 دولار) والاتصالات (زيادة قدرها 800 370 1 دولار)، وترجع إلى تبديل معدات تكنولوجيا المعلومات التي تقادمت، إلى جانب احتياجات إضافية من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتعلق بالتوسيع المقرر لنطاق العمليات في العراق وعمان، ومكتب الاتصال في طهران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد