ويكيبيديا

    "relacionadas con el transporte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بنقل
        
    • المتعلقة بالنقل
        
    • ذات الصلة بالنقل
        
    • متصلة بالنقل
        
    • المتصلة بنقل
        
    • تتصل بالنقل
        
    • تتعلق بالنقل
        
    • المرتبطة بالنقل
        
    • المتصلة بمجال النقل
        
    • ذات صلة بنقل
        
    • يتعلق بالنقل
        
    • مسائل النقل
        
    Aquellas relacionadas con el transporte de mercancías peligrosas siguen siendo las más vendidas de la Organización, con cerca de 8.000 copias vendidas. UN ولا تزال المنشورات المتعلقة بنقل السلع الخطرة هي أفضل مبيعات المنظمة حيث قارب عدد المبيعات منها 8 آلاف نسخة.
    Depositamos nuestra confianza en que la comunidad internacional ejerza la debida vigilancia para garantizar las medidas de seguridad relacionadas con el transporte de materiales radiactivos. UN ونثق بأن المجتمع الدولي سيكون على الدرجة المطلوبة من التيقظ لضمان التدابير الأمنية المتعلقة بنقل المواد المشعة.
    Por tanto, esos países tienen una responsabilidad especial de reducir el uso de energía y las emisiones relacionadas con el transporte. UN وعليه تتحمل هذه البلدان مسؤولية خاصة عن الحد من الانبعاثات المتعلقة بالنقل واستخدام الطاقة.
    ii) Pruebas relacionadas con el transporte UN `2` مستندات الإثبات المتعلقة بالنقل
    Información/sensibilización Número de publicaciones relacionadas con el transporte ambientalmente sostenible UN عدد المنشورات ذات الصلة بالنقل المستدام بيئيا
    Ningún Estado denunció violaciones relacionadas con el transporte marítimo durante el actual mandato del Grupo de Expertos. UN 160 - لم تبلّغ أي دولة عن أي انتهاكات متصلة بالنقل البحري خلال فترة ولاية الفريق الحالية.
    Ya han comenzado las actividades relacionadas con el transporte de uranio muy enriquecido proveniente de los reactores de investigación de Ucrania. UN لقد بدأت بالفعل الأنشطة المتعلقة بنقل اليورانيوم العالي التخصيب من مفاعل أبحاث أوكرانيا.
    Valoramos la creación de programas y actividades de capacitación por el OIEA destinados a crear conciencia respecto de las cuestiones relacionadas con el transporte de mercancías peligrosas. UN ونحن نقدِّر تقديم الوكالة برامج وأنشطة تدريبية لرفع مستوى الوعي بشأن المسائل المتعلقة بنقل المواد الخطيرة.
    La Comisión hizo importantes progresos en la tarea de armonizar las necesidades europeas respecto del transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera, ferrocarril y vías interiores de navegación con las relacionadas con el transporte de dichas mercaderías por mar y por aire. UN وأحرزت اللجنة تقدما هاما في مجال مواءمة الشروط اﻷوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للسلع الخطرة عبر الطرق والسكك الحديدية والمجاري المائية الداخلية مع الشروط المتعلقة بنقل تلك السلع بحرا وجوا.
    La Comisión hizo importantes progresos en la tarea de armonizar las necesidades europeas respecto del transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera, ferrocarril y vías interiores de navegación con las relacionadas con el transporte de dichas mercaderías por mar y por aire. UN وأحرزت اللجنة تقدما هاما في مجال مواءمة الشروط اﻷوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للسلع الخطرة عبر الطرق والسكك الحديدية والمجاري المائية الداخلية مع الشروط المتعلقة بنقل تلك السلع بحرا وجوا.
    El orador toma nota con satisfacción de que la versión preliminar del texto abarca una amplia gama de temas, y expresa su gratitud por el apoyo a la propuesta de Australia de fortalecer las disposiciones relacionadas con el transporte de mercancías sensibles a la temperatura. UN ولاحظ مع الارتياح أن مشروع النص يشمل مجموعة واسعة من القضايا وأعرب عن امتنانه للدعم الذي وجده الاقتراح الأسترالي لتعزيز الأحكام المتعلقة بنقل السلع الحساسة للحرارة.
    Permítaseme terminar asegurándoles una vez más que la OSCE seguirá ocupándose de las actividades relacionadas con el transporte. UN واسمحوا لي أن أختم كلمتي بطمأنتكم مجدداً إلى مشاركة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في الأنشطة المتعلقة بالنقل.
    Se ha observado que las modalidades de desplazamiento son muy poco sensibles a corto plazo a los cambios en los costos fijos o incluso variables de los viajes, por lo cual los efectos de las medidas fiscales relacionadas con el transporte son moderados. UN وبما أن أنماط السفر على الأجل القصير ينظر إليها على أنها لا تتأثر بالتغيرات في الكلفة الثابتة أو حتى الكلفة المتغيرة للسفر، فإن الآثار المبلغ عنها بشأن التدابير الضريبية المتعلقة بالنقل معتدلة.
    Los países en desarrollo tratan en especial de hacer menos estrictas las limitaciones sobre el movimiento de personas físicas en general en las negociaciones sobre servicios más amplias y esto podría tener importantes consecuencias en las actividades relacionadas con el transporte. UN وتسعى البلدان النامية خصوصاً إلى تخفيف القيود المفروضة على حركة الأشخاص الطبيعيين عموماً في إطار المفاوضات الشاملة المتعلقة بالخدمات؛ وقد تترتب على ذلك آثار هامة في الأنشطة المتعلقة بالنقل.
    Las repercusiones de las actividades relacionadas con el transporte sobre el medio ambiente tienen muchas facetas. UN 5 - وللأنشطة ذات الصلة بالنقل تأثير متعدد الوجوه على البيئية.
    Resultaba alentadora la constatación de que la reducción de las emisiones de CO2 relacionadas con el transporte no era necesariamente incompatible con el desarrollo económico. UN وأشار إلى أن من العلامات المشجّعة أن خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ذات الصلة بالنقل لا يتناقض بالضرورة مع عملية التنمية الاقتصادية.
    Además, las personas indígenas con discapacidad pueden encontrar barreras relacionadas con el transporte para acudir a los servicios jurídicos o conexos, debido a la falta de medios de transporte accesibles para realizar los desplazamientos. UN وفضلاً عن ذلك قد يواجه الأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية عوائق متصلة بالنقل تحول دون حصولهم على الخدمات القانونية أو الخدمات ذات الصلة بسبب عدم وجود وسائل نقل يسهل استقلالها للوصول إلى تلك الخدمات.
    Seguimos preocupados por las cuestiones sin resolver, en especial las relacionadas con el transporte de materiales radiactivos. UN ولا نزال نشعر بالقلق إزاء القضايا التي لم تحل بعد، لا سيما القضايا المتصلة بنقل المواد المشعة.
    4. Los reclamantes son compañías de diferentes partes del mundo que intervienen, o intervinieron, en diversas actividades relacionadas con el transporte aéreo, marítimo y por carretera. UN 4- أصحاب المطالبات هم شركات من أنحاء مختلفة من العالم تعمل أو كانت تعمل في أنشطة متنوعة تتصل بالنقل الجوي والبحري والبري.
    Comité de Gestión de la Globalización (primera parte): informes sobre importantes cuestiones relacionadas con el transporte y el turismo UN لجنة إدارة العولمة (الجزء الأول): تقارير عن مسائل رئيسية تتعلق بالنقل والسياحة
    Se prestó especial atención a lo relacionado con los desechos, el uso de agua, la utilización de energía y las emisiones relacionadas con el transporte. UN وقد تم التركيز على مجالات النفايات، واستخدام المياه، واستخدام الطاقة والانبعاثات المرتبطة بالنقل.
    Tareas relacionadas con el transporte UN الأعمال المتصلة بمجال النقل
    Habrá importantes dificultades logísticas y operacionales relacionadas con el transporte del equipo especializado y del personal encargado de utilizarlo, y quizá también con la circulación de armas y materiales de suma peligrosidad. UN وستكون هناك تحديات تشغيلية ولوجستية جسيمة ذات صلة بنقل المعدات المتخصصة والأفراد الذين يتولون تشغيلها، وربما كذلك بنقل أسلحة ومواد بالغة الخطورة.
    El texto del nuevo párrafo sería el siguiente: " La Conferencia pide a los Estados Partes que sigan trabajando por conducto de las organizaciones internacionales competentes para elaborar medidas y normas internacionales relacionadas con el transporte marítimo internacional de desechos radiactivos y combustible gastado y mejorarlas. UN والصيغة الجديدة للفقرة هي التالية: " يناشد المؤتمر الدول الأطراف مواصلة العمل من خلال المنظمات الدولية المختصة على وضع وتعزيز تدابير وقواعد دولية في ما يتعلق بالنقل البحري الدولي للنفايات المشعة والوقود المستهَـلك.
    En la esfera del transporte, la CEPE siguió elaborando y modificando instrumentos internacionales jurídicamente vinculantes sobre varias cuestiones relacionadas con el transporte. UN ١٠٦ - وفي مجال النقل، واصلت اللجنة تطوير وتعديل الصكوك القانونية الدولية الملزمة قانونا والخاصة بعدد من مسائل النقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد