relacionadas con la aplicación del Programa de Acción de Nairobi sobre el | UN | الصنــدوق الاستئمانـي لتيسير اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ برنامج عمل |
Se encarga de controlar y supervisar las actividades relacionadas con la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | مسؤول عن استعراض ورصد اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Supervisa y observa las actividades relacionadas con la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | يستعرض ويرصد اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ العهد الدولي الخــاص بالحقــوق الاقتصاديــة والاجتماعية والثقافية. |
La Conferencia se ocupó también de cuestiones relacionadas con la aplicación del Programa 21, así como de cuestiones de comercio e inversiones en Africa. | UN | ويحث المؤتمر أيضا مواضيع تتصل بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وكذلك مسائل التجارة والاستثمار في افريقيا. |
En ese sentido, los países menos adelantados han comenzado a determinar, por su cuenta, las dificultades relacionadas con la aplicación del Programa de Acción. | UN | وفي ذلك الصدد، عكفت أقل البلدان نموا بالفعل من تلقاء أنفسها على الاضطلاع بمهمة تحديد الصعوبات المرتبطة بتنفيذ برنامج العمل. |
a) Las actividades de la Oficina relacionadas con la aplicación del derecho al desarrollo, de conformidad con el mandato del Alto Comisionado; | UN | (أ) أنشطة المفوضية المتصلة بإعمال الحق في التنمية كما ورد في الولاية المسندة إلى المفوض السامي؛ |
1. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y a cooperar entre sí sobre todas las cuestiones relacionadas con la aplicación del presente Protocolo. | UN | 1- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بأن تتشاور وتتعاون فيما بينها بشأن كافة المسائل المتعلقة بإعمال هذا البروتوكول. |
iv) Las aportaciones hechas por grupos importantes, incluida la comunidad científica y los educadores, teniendo en cuenta el apartado g) del párrafo 139 y los apartados c) y d) del párrafo 149 del Plan de Aplicación de Johannesburgo, sobre sus actividades orientadas a los resultados relacionadas con la aplicación del Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo; | UN | ' 4` مساهمات المجموعات الرئيسية، بما فيها مساهمات الخبراء العلميين، والتربويين، على أن تؤخذ في الاعتبار الفقرتان 139 (ز) و 149 (ج) و (د) من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، عن أنشطتها ذات المنحى العملي فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
El Secretario del Comité estaba encargado de proporcionar un centro de coordinación en la Sede de las actividades relacionadas con la aplicación del Programa de Acción. | UN | وكان أمين اللجنة مسؤولا عن القيام بدور مركز تنسيق في المقر لﻷنشطة المتصلة بتنفيذ برنامج العمل. |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades relacionadas con la aplicación del Nuevo Programa para el Desarrollo de África | UN | الصندوق الاستئماني لدعم اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ خطة اﻷمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا |
Fondo Fiduciario para facilitar las actividades relacionadas con la aplicación del Programa de Acción de Nairobi sobre el aprovechamiento y la utilización de las fuentes de energía nuevas y renovables | UN | الصندوق الاستئماني لتسهيل اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ برنامج عمل نيروبي لتنمية واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades relacionadas con la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África | UN | الصندوق الاستئماني لدعم اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ خطة اﻷمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا |
En 1998, entró en funcionamiento un programa interregional de apoyo a actividades relacionadas con la aplicación del Código. | UN | وبدأ في عام ١٩٩٨ تشغيل برنامج أقاليمي لدعم اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ مدونة قواعد السلوك. |
ii) Representación de las Naciones Unidas en negociaciones con el país anfitrión sobre diversas cuestiones relacionadas con la aplicación del acuerdo relativo a la sede; | UN | `2 ' تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن شتى المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاق المقر؛ |
ii) Representación de las Naciones Unidas en negociaciones con el país anfitrión sobre diversas cuestiones relacionadas con la aplicación del acuerdo relativo a la sede; | UN | `2 ' تمثيل مكتب الأمم المتحدة في إجراء المفاوضات مع البلد المضيف حول شتى المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاقات المقر؛ |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades relacionadas con la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África (UN-NADAF) | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا |
iii) Representación de las Naciones Unidas en negociaciones con el país anfitrión sobre diversas cuestiones relacionadas con la aplicación del acuerdo relativo a la sede; | UN | ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن مسائل مختلفة تتصل بتنفيذ اتفاق المقر؛ |
Cuestiones relacionadas con la aplicación del artículo 8 del Protocolo de Kyoto | UN | قضايا تتصل بتنفيذ المادة 8 من بروتوكول كيوتو |
Hasta aquí se han esbozado algunas de las dificultades que plantean las disposiciones institucionales relacionadas con la aplicación del Segundo Decenio. | UN | ١١٥ - وقد جرى بيان بعض الصعوبات التي تكتنف الترتيبات المؤسسية المرتبطة بتنفيذ العقد الثاني. |
" a) Las actividades de la Oficina relacionadas con la aplicación del derecho al desarrollo, de conformidad con el mandato del Alto Comisionado; | UN | " (أ) أنشطة المفوضية المتصلة بإعمال الحق في التنمية كما ورد في الولاية المسندة إلى المفوض السامي؛ |
1. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y a cooperar entre sí sobre todas las cuestiones relacionadas con la aplicación del presente Protocolo. | UN | 1- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بأن تتشاور وتتعاون فيما بينها بشأن كافة المسائل المتعلقة بإعمال هذا البروتوكول. |
iv) Las contribuciones de grupos importantes, incluidos expertos científicos, así como educadores, teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo 139 g) y el párrafo 149 c) y d) del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, sobre sus actividades orientadas a los resultados relacionadas con la aplicación del Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo; | UN | ' 4` مساهمات المجموعات الرئيسية، بمن فيها الخبراء العلميون، فضلا عن التربويين، على أن تؤخذ في الاعتبار الفقرتان 139 (ز) و 149 (ج) و (د) من خطة جوهانسبرغ التنفيذية، عن أنشطتها المتوخية للنتائج فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ التنفيذية؛ |
Durante el período sobre el que se informa el CREUMHS organizó foros consultivos nacionales de las organizaciones de la sociedad civil, en particular las organizaciones de los sectores público y privado, sobre todas las actividades relacionadas con la aplicación del Programa 21 y la adaptación local del Programa del Hábitat. | UN | تمثلت أنشطة الجماعة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تنظيم منتديات استشارية وطنية لمنظمات المجتمع المدني بما في ذلك منظمات القطاع العام والخاص حول جميع الأنشطة المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وجدول أعمال الموئل. |
c) Hizo suyo el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de las Secretarías sobre las Cuentas Nacionales y el Grupo Asesor de Expertos sobre Cuentas Nacionales, acogió con beneplácito la decisión de dar prioridad al tratamiento de las cuestiones relacionadas con la aplicación del SCN 2008, y solicitó al Grupo de Trabajo que informara sobre los resultados a la Comisión a su debido tiempo; | UN | (ج) أيّدت برنامج عمل الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية وفريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية، ورحبت بإعطاء الأولوية لمعالجة المسائل الناشئة عن تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، وطلبت من الفريق العامل أن يقدم إلى اللجنة تقريرا عن النتائج في الوقت المناسب؛ |