Variación porcentual de las contribuciones de fuentes de financiación innovadoras para actividades relacionadas con la CLD | UN | تغير النسبة المئوية في مساهمات مصادر التمويل المبتكرة للأنشطة المتصلة بالاتفاقية |
OE 4-5 Variación porcentual de las contribuciones del sector privado y otros para actividades relacionadas con la CLD | UN | تغير النسبة المئوية لمساهمات القطاع الخاص والمساهمات الأخرى في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية |
Variación porcentual de las contribuciones de fuentes de financiación innovadoras para actividades relacionadas con la CLD. | UN | تغير النسبة المئوية في مساهمات مصادر التمويل المبتكرة للأنشطة المتصلة بالاتفاقية |
El Mecanismo Mundial, que ha sido invitado a proporcionar asesoramiento al Grupo de Trabajo ad hoc, ofrecerá aportaciones y recomendaciones sobre metodologías efectivas para informar sobre actividades relacionadas con la CLD. | UN | وستقدم الآلية العالمية، التي دُعيت لإسداء المشورة إلى الفريق العامل المخصص، مدخلات وتوصيات بشأن المنهجيات الفعالة للإبلاغ عن الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية. |
MM OE 4-1 Variación porcentual de las contribuciones de los donantes multilaterales para actividades relacionadas con la CLD | UN | تغير النسبة المئوية لإسهامات المانحين المتعددة الأطراف في الأنشطة المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
La EIRD está estrechamente vinculada a las cuestiones relacionadas con la CLD, como la sequía, las tormentas de arena, los incendios forestales o las inundaciones repentinas. | UN | وترتبط الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ارتباطاً وثيقاً بالأمور المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر من قبيل الجفاف أو العواصف الرملية أو حرائق الغابات أو الفيضانات الخاطفة. |
OE4-5 Variación porcentual de las contribuciones del sector privado y otros para actividades relacionadas con la CLD. | UN | تغير النسبة المئوية لمساهمات القطاع الخاص والمساهمات الأخرى في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية |
Variación porcentual de las contribuciones de los donantes multilaterales para actividades relacionadas con la CLD | UN | تغير النسبة المئوية لمساهمات المانحين الثنائية في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية |
OE4-1 Variación porcentual de las contribuciones de los donantes multilaterales para actividades relacionadas con la CLD | UN | تغير النسبة المئوية لإسهامات المانحين المتعددة الأطراف في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية |
Variación porcentual de las contribuciones de fuentes de financiación innovadoras para actividades relacionadas con la CLD | UN | تغير النسبة المئوية لمساهمات مصادر التمويل المبتكرة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية |
OE4-5 Variación porcentual de las contribuciones del sector privado y otros para actividades relacionadas con la CLD | UN | تغير النسبة المئوية لمساهمات القطاع الخاص والمساهمات الأخرى في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية |
Variación porcentual de las contribuciones de los donantes multilaterales para actividades relacionadas con la CLD | UN | تغيُّر النسبة المئوية لمساهمات الجهات المانحة المتعدِّدة الأطراف في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية |
A partir de la labor ya realizada en esta esfera, la secretaría seguirá actuando en estrecha comunicación con las instituciones que participan en las actividades relacionadas con la CLD. | UN | واستناداً إلى العمل السابق المطلع به في هذا المجال، ستواصل الأمانة النهوض بوظائفها بالاتصال الوثيق مع المؤسسات القائمة المشاركة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية. |
A partir de la labor ya realizada en esta esfera, la secretaría seguirá actuando en estrecha comunicación con las instituciones que participan en las actividades relacionadas con la CLD. | UN | واستناداً إلى العمل السابق المطلع به في هذا المجال، ستواصل الأمانة النهوض بوظائفها بالاتصال الوثيق مع المؤسسات القائمة المشاركة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية. |
10. Con el apoyo de Italia y Suiza, se diseñó una instalación para presentar exposiciones lo más avanzada posible a fin de utilizarla en actividades y reuniones públicas relacionadas con la CLD. | UN | 10- بدعم من إيطاليا وسويسرا، تم تصميم منصة حديثة للعرض تستخدم في التظاهرات العامة واللقاءات المتعلقة بالاتفاقية. |
La ejecución satisfactoria de las estrategias, programas y medidas relacionadas con la CLD resultará de la reforma de la estructura de incentivación y de la potenciación de las comunidades locales mediante la descentralización de la adopción de decisiones relativas a la ordenación de la tierra y los recursos. | UN | ومما سيتيح تنفيذ الاستراتيجيات والبرامج والتدابير المتعلقة بالاتفاقية بنجاح إصلاح هيكل الحوافز وتوفير الإمكانات للمجتمعات المحلية بإدارة الأراضي والموارد واتخاذ القرارات بشأنها على أساس لا مركزي. |
Variación porcentual de las contribuciones de los donantes multilaterales para actividades relacionadas con la CLD. | UN | تغير النسبة المئوية لإسهامات المانحين المتعددة الأطراف في الأنشطة المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
La información que figura en el anexo financiero se refiere a las contribuciones relacionadas con la CLD. | UN | تتعلق المعلومات الواردة في المرفق المالي بالمساهمات المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
11. Reforzar la función de los parlamentarios en la lucha contra la pobreza en zonas de tierras secas incorporando las actividades relacionadas con la CLD al programa de sus parlamentos nacionales; | UN | 11- تعزيز دور أعضاء البرلمان في مكافحة الفقر في المناطق الجافة بوضع الأنشطة المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر على جدول أعمال برلماناتها الوطنية؛ |
Se está analizando la labor realizada por los países miembros de la OCDE en las esferas relacionadas con la CLD. Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | يجري تحليل أعمال البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (3) في المجالات ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر. |
Las " zonas seleccionadas " , componente que tiene la finalidad de reflejar la distribución de las inversiones y los proyectos por zonas, lo cual permite medir la escala media de los programas y los proyectos y es una indicación de las zonas que con más frecuencia son destinatarias de inversiones relacionadas con la CLD. | UN | `المناطق المستهدفة`، وهو عنصر يتوخى منه إبراز توزيع الاستثمارات والمشاريع وفق المناطق المستهدفة، ومن ثم إتاحة مقياس لمتوسط نطاق البرامج والمشاريع ومؤشر يبين المناطق الأكثر استهدافاً بالاستثمارات ذات الصلة بالاتفاقية. |
Las discrepancias en los informes financieros obedecen en parte a la falta de comunicación entre los diversos interesados y a que no todos entienden de la misma manera los diversos tipos de medidas relacionadas con la CLD. | UN | وتتضمن الأسباب وراء التباينات في الإبلاغ المالي عدم كفاية قنوات الاتصال فيما بين مختلف الجهات الفاعلة ونقص الفهم المشترك للتدابير المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |