El CPC también propone directrices y recomienda la adopción de medidas a las dependencias y organizaciones pertinentes en relación con sus programas de trabajo y evalúa las decisiones normativas sobre cuestiones relacionadas con la coordinación de actividades. | UN | وتقدم لجنة البرامج والتنسيق أيضا مقترحات بمبادئ توجيهية وتوصيات بإجراءات الوحدات والمنظمات المختصة بشأن برامج عملها وكما تقيم القرارات التشريعية المتعلقة بالمسائل المتصلة بتنسيق اﻷنشطة. |
El CPC también propone directrices y recomienda la adopción de medidas a las dependencias y organizaciones pertinentes en relación con sus programas de trabajo y evalúa las decisiones normativas sobre cuestiones relacionadas con la coordinación de actividades. | UN | وتقدم لجنة البرامج والتنسيق أيضا مقترحات بمبادئ توجيهية وتوصيات بإجراءات الوحدات والمنظمات المختصة بشأن برامج عملها وكما تقيم القرارات التشريعية المتعلقة بالمسائل المتصلة بتنسيق اﻷنشطة. |
V. Observaciones finales relacionadas con la coordinación de las actividades en el sistema de las Naciones Unidas | UN | ملاحظات ختامية بشأن المسائل ذات الصلة بتنسيق الأنشطة داخل منظومة الأمم المتحدة |
vii) Participación en períodos de sesiones de órganos rectores de los organismos operacionales pertinentes del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con la coordinación de los casos de emergencia complejos; | UN | `7 ' المشاركة في دورات هيئات إدارة الوكالات التنفيذية ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالتنسيق في حالات الطوارئ المعقدة؛ |
Además, las cuestiones relacionadas con la coordinación se examinarán en las reuniones del grupo de trabajo que se ocupa de consultas entre organismos, que se celebrarán antes de la reunión de expertos sobre el programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تجري مناقشة المسائل المتعلقة بالتنسيق في مشاروات واجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعقودة قبل اجتماعات خبراء برنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة. |
También sería conveniente examinar cuestiones relacionadas con la coordinación de la labor que realizan los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون من المفيد كذلك بحث القضايا المتعلقة بتنسيق الأعمال التي تؤديها الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة. |
Además se han encomendado al Oficial de Enlace nuevas funciones relacionadas con la coordinación de cuestiones sustantivas en el contexto de actividades económicas, sociales, humanitarias y sustantivas. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنيط بموظف الاتصال بالمنظمات غير الحكومية مسؤوليات جديدة تتعلق بتنسيق المسائل الفنية المتصلة باﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية والفنية. |
Ese Departamento se ocupa, asimismo, de las actividades relacionadas con la coordinación y el control de las tareas que se señalan en la Convención, por lo que el Departamento también coordinó la elaboración del presente informe. | UN | وهذه الوزارة مسؤولة أيضا عن المهام المتصلة بتنسيق وتنظيم الواجبات الواردة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبالتالي، فإن إعداد هذا التقرير القطري قد تم أيضا بتنسيق من هذه الوزارة. |
Esto supone llevar a cabo actividades relacionadas con la coordinación y el control de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la elaboración de los informes sobre la aplicación y el cumplimiento de las disposiciones de la Convención. | UN | وهذا يشمل أداء الواجبات المتصلة بتنسيق وتنظيم مسألة تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإعداد التقارير الخاصة بإعمال وتنفيذ الأحكام الواردة في هذه الاتفاقية. |
Por último, ha recomendado un examen de las funciones de la Misión relacionadas con la coordinación humanitaria, a fin de asegurar la transición sin problemas a la fase de recuperación y desarrollo. | UN | وأخيرا، أوصى التقييم باستعراض مهام البعثة المتصلة بتنسيق المساعدات الإنسانية، لضمان الانتقال السلس إلى مرحلة الانتعاش والتنمية. |
Estos recursos seguirán sufragando las actividades del Coordinador del Socorro de Emergencia relacionadas con la coordinación de la respuesta de la comunidad internacional a las situaciones complejas de emergencia y los desastres naturales. | UN | وستواصل هذه الموارد دعم أنشطة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ المتصلة بتنسيق استجابة المجتمع الدولي لحالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية. |
Las dificultades relacionadas con la coordinación de las actividades estadísticas en la región tienen varios niveles. | UN | 38 - للتحديات المتصلة بتنسيق الأنشطة الإحصائية في المنطقة عدة طبقات. |
El Coordinador conservará las funciones relacionadas con la coordinación del socorro en casos de desastres naturales, pero las funciones de prevención de los desastres, la preparación para casos de desastres y la mitigación de sus efectos están relacionadas con la capacidad nacional y sería más apropiado asignarlas al PNUD. | UN | وبينما تظل المهام المتصلة بتنسيق اﻹغاثة في حالات الكوارث الطبيعية منوطة بمنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ، فإن مهام الوقاية من الكوارث وتخفيف آثارها والتأهب لها تتصل بالقدرات الوطنية، ومن اﻷنسب أن يكون موقعها في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Por consiguiente, no proporcionó orientación detallada sobre otras cuestiones relacionadas con la coordinación y el fondo de la labor de las comisiones. | UN | وهو، بهذا، لم يقدم توجيها مفصلا بشأن المسائل ذات الصلة بتنسيق ومضمون أعمالها. |
Documento de sesión: Lista consolidada de cuestiones relacionadas con la coordinación de las actividades operacionales | UN | ورقة اجتماع: القائمة الموحدة للمسائل ذات الصلة بتنسيق الأنشطة التنفيذية |
V. Observaciones finales relacionadas con la coordinación de las actividades en el sistema de las Naciones Unidas | UN | خامسا- ملاحظات ختامية بشأن المسائل ذات الصلة بتنسيق الأنشطة داخل منظومة الأمم المتحدة |
El Grupo de Trabajo 1 se encargará de las actividades relacionadas con la coordinación y el intercambio de información a nivel militar y operacional y el establecimiento del centro regional de coordinación, y será convocado por el Reino Unido con el apoyo de la OMI. | UN | وسيعالج الفريق العامل 1 الأنشطة المتصلة بالتنسيق العسكري والتنفيذي وتبادل المعلومات وإنشاء مركز التنسيق الإقليمي، وستعقد اجتماعاته المملكة المتحدة بدعم من المنظمة البحرية الدولية. |
Entre ellas se cuentan: la observación de las actividades de la CEI y las disposiciones relativas a los medios de información; la verificación de si los esfuerzos de educación del votante son adecuados; la verificación de que no se deniega a los electores los documentos de identificación o tarjetas de votación temporal que les permitan votar; y las nuevas responsabilidades relacionadas con la coordinación. | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة: مراقبة أنشطة اللجنة الانتخابية المستقلة واﻷحكام المتعلقة بوسائط اﻹعلام؛ والتحقق من كفاية جهود تثقيف الناخبين؛ والتحقق من عدم حرمان الناخبين المؤهلين من وثائق الهوية أو بطاقات الانتخاب المؤقتة التي ستمكنهم من التصويت؛ والمسؤوليات الجديدة المتصلة بالتنسيق. |
Este grupo de trabajo examinará, entre otras cosas, las cuestiones relacionadas con la coordinación con los ministerios del Gobierno del Sudán así como los problemas relacionados con la protección provocados por las políticas actuales de planificación urbana. | UN | وستدرس فرقة العمل، في جملة أمور، المسائل المتعلقة بالتنسيق مع وزارات حكومة السودان، وشواغل الحماية المنبثقة عن سياسات التخطيط الحضري الحالية. |
Por consiguiente, el Fondo otorga gran prioridad a la documentación sistemática y el intercambio de información sobre la experiencia adquirida y las prácticas óptimas relacionadas con la coordinación. | UN | ومن ثم، فإن الصندوق يعطي أولوية عالية للقيام على نحو منتظـم بالتوثيق وتقاسم المعلومـات فيما يتصل بالدروس المستفادة وأفضل الممارسات المتعلقة بالتنسيق. |
70. Se necesitarán consultorías para las actividades básicas, incluidas las relacionadas con la coordinación y organización del Año Internacional. | UN | 70- وتتعلق الخدمات الاستشارية بالأنشطة الأساسية بما فيها تلك المتعلقة بتنسيق وتنظيم السنة الدولية للصحارى والتصحر. |
Además se han encomendado al Oficial de Enlace nuevas funciones relacionadas con la coordinación de cuestiones sustantivas en el contexto de actividades económicas, sociales, humanitarias y sustantivas. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنيط بموظف الاتصال بالمنظمات غير الحكومية مسؤوليات جديدة تتعلق بتنسيق المسائل الفنية المتصلة باﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية والفنية. |
Diecisiete resoluciones tratan las situaciones concretas de los países y tres se refieren a cuestiones conceptuales relacionadas con la coordinación de las actividades de asistencia humanitaria llevada a cabo por el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويُعنى ١٧ قرارا من القرارات بحالات محددة للبلدان، وتُعنى ثلاثة قرارات بمسائل مفاهيمية تتصل بتنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
Además, desde una perspectiva regional, el informe se había considerado un buen punto de partida para examinar las cuestiones relacionadas con la coordinación regional. | UN | ومن منظور إقليمي، رئي النظام أيضا بوصفه نقطة انطلاق جيدة لمناقشة مسائل تتعلق بالتنسيق الإقليمي. |
Ello incluye especializaciones técnicas relacionadas con la coordinación y la prestación de servicios a las reuniones y la redacción de documentos, el conocimiento de la práctica del Consejo y las competencias necesarias para el establecimiento de relaciones eficaces con los miembros del Consejo. | UN | ويشمل ذلك المهارات المرتبطة بتنسيق وخدمة الاجتماعات، وصياغة الوثائق، والإلمام بممارسات مجلس الأمن، والكفاءات اللازمة لإقامة علاقات مع أعضاء المجلس بشكل فعال. |
e) La coherencia entre la regulación y la liberalización del comercio, mediante el examen de las prácticas y las experiencias relacionadas con la coordinación y la coherencia entre los negociadores comerciales, los encargados de formular las políticas y los reguladores, y la formulación de agendas del comercio y la regulación que se apoyen mutuamente en los sectores de los servicios (año 2016); | UN | (ﻫ) الاتساق بين التنظيم وتحرير التجارة عن طريق بحث الممارسات والتجارب في مجال تحقيق التنسيق والاتساق بين المفاوضين التجاريين وواضعي السياسات والهيئات التنظيمية، وجعل جداول أعمال التنظيم والتجارة متداعمة في قطاعات الخدمات (عام 2016)؛ |
i) Cumplir, cuando corresponda, funciones relacionadas con la coordinación entre organismos de cuestiones relativas a los océanos y los mares dentro del sistema de las Naciones Unidas; | UN | (ط) الاضطلاع، حسب الاقتضاء، بالمسؤوليات ذات الصلة بالتنسيق في ما بين الوكالات بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
b) Cuestiones relacionadas con la coordinación subregional; | UN | (ب) مسائل متعلقة بالتنسيق على المستويات دون الإقليمية؛ |