ويكيبيديا

    "relacionadas con la diversidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بالتنوع
        
    • المتصلة بالتنوع
        
    • ذات الصلة بالتنوع
        
    • تتعلق بالتنوع
        
    • حيث صلته بالتنوع
        
    • المرتبطة بالتنوع
        
    • بشأن التنوع
        
    • لتعميم التنوع
        
    • مظاهر التنوع
        
    La secretaría siguió colaborando activamente con las otras dos convenciones relacionadas con la diversidad biológica. UN 96 - وواصلت الأمانة سعيها الحثيث للتعاون مع الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    La función y el mandato precisos del Convenio en cuestiones relacionadas con la diversidad biológica de los bosques han sido confirmados en repetidas ocasiones por las Partes. UN ولقد أكدت اﻷطراف في مؤتمر الاتفاقية مرارا الدور الجلي لاتفاقية التنوع البيولوجي وولايتها في المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي للغابات.
    La red internacional de reservas de biosfera, el programa de la UNESCO sobre la investigación ribereña y marina y la red de los MIRCEN sirven como importantes instrumentos para actividades de investigación y vigilancia relacionadas con la diversidad biológica. UN وتوفر الشبكة الدولية لمحميات الغلاف الحيوي أدوات هامة ﻷنشطة البحث والرصد المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    Sin embargo, la CESPAO y sus países miembros requieren de recursos financieros cuantiosos para llevar a cabo actividades relacionadas con la diversidad biológica. UN بيد أن اﻹسكوا والدول اﻷعضاء فيها بحاجة إلى موارد مالية كبيرة لتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    Esa coordinación, una vez concertada, también podría coadyuvar a fortalecer la cooperación institucional entre las organizaciones relacionadas con la diversidad biológica. UN ومن شأن إبرام هذه الترتيبات أن يساعد أيضا على تعزيز التعاون المؤسسي بين المنظمات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    En la esfera del medio ambiente la CEPE tiene un programa completo, en tanto que el Consejo de Europa se ocupa de las cuestiones relacionadas con la diversidad biológica y el medio físico en toda Europa. UN وللجنة في ميدان البيئة جدول أعمال شامل بشأن القضايا البيئية، في حين يتطرق مجلس أوروبا إلى القضايا المتعلقة بالتنوع الحيوي وتنوع المناظر الطبيعية في أوروبا برمتها.
    Cursos de capacitación destinados a reforzar la capacidad de los países en desarrollo para formular políticas relacionadas con la diversidad biológica y cumplir las obligaciones que les incumben en virtud de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con la diversidad biológica UN دورات تدريبية للبلدان النامية، بغية تعزيز قدراتها على وضع سياسات تتعلق بالتنوع البيولوجي وتنفيذ الالتزامات في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Además, se han empezado a dictar cursos sobre la gestión de la diversidad para dar primacía a las cuestiones relacionadas con la diversidad y la igualdad entre los géneros. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت دورات دراسية في مجال الإدارة المتعلقة بالتنوع من أجل تسليط الضوء على قضية التنوع والمساواة بين الجنسين.
    Portugal indicó que se opondría a cualquier mandato que se centrara en cuestiones relacionadas con la diversidad cultural en el marco de la promoción y el ejercicio de los derechos humanos. UN وأشارت البرتغال إلى أنها ستعارض إنشاء أي ولاية تركز على القضايا المتعلقة بالتنوع الثقافي في سياق تعزيز حقوق الإنسان وإعمالها.
    Al respecto, destacó que una mayor plataforma científico-normativa desempeñaría una función central en los esfuerzos por hacer frente a cuestiones relacionadas con la diversidad biológica, pero solo si se centrara en acciones, no en palabras. UN وفي هذا الصدد، شدد على أن تعزيز ترابط العلوم والسياسات يؤدي دوراً محورياً في الجهود الرامية إلى معالجة المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي، ولكن فقط إذا كان مركّزاً على العمل لا على القول.
    En la reunión se adoptaron una serie de decisiones relacionadas con la diversidad biológica marina. UN واعتمد الاجتماع عددا من القرارات المتصلة بالتنوع البيولوجي البحري.
    La financiación de actividades relacionadas con la diversidad biológica es un problema primordial para el Convenio sobre la Diversidad Biológica y especialmente para el FMAM, que continúa movilizando recursos financieros para actividades en materia de diversidad biológica. UN ويمثل تمويل اﻷنشطة المتصلة بالتنوع البيولوجي مسألة رئيسية بالنسبة لاتفاقية التنوع البيولوجي ولا سيما لمرفق البيئة العالمية الذي ما يزال يعبئ الموارد المالية اللازمة ﻷنشطة التنوع البيولوجي.
    El PNUMA ha participado constantemente en actividades relacionadas con la diversidad biológica y la lucha contra la desertificación, especialmente la elaboración de convenciones. UN ٨١ - ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بدأب في اﻷنشطة المتصلة بالتنوع اﻹحيائي ومكافحة التصحر، ولا سيما وضع الاتفاقيات.
    En la evaluación también se subraya la estrecha relación que existe entre los problemas de la tierra y del agua, incluidas las cuestiones relacionadas con la diversidad biológica, la desertificación y la protección del medio ambiente marino. UN ويؤكد التقييم أيضا على التفاعل الوثيق بين قضايا اﻷرض والمياه، بما في ذلك القضايا المتصلة بالتنوع اﻷحيائي، والتصحر، وحماية البيئة البحرية.
    10. Pide a la Mesa de la Segunda Comisión que, en coordinación con la Secretaría, siga organizando reuniones de información oportunas y periódicas sobre las diversas cuestiones relacionadas con la diversidad biológica; UN " ١٠ - تطلب إلى مكتب اللجنة الثانية أن يواصل، بالتنسيق مع اﻷمانة العامة، عقد جلسات إحاطة إعلامية دورية وفي حينها بشأن مختلف المواضيع المتصلة بالتنوع البيولوجي؛
    Se observó que los Estados Partes habían concebido y aplicado muchos programas de acción nacionales en varias esferas relacionadas con la diversidad biológica. UN ولوحظ أن البلدان الأطراف هي التي وضعت ونفذت العديد من برامج العمل الوطنية في مختلف المجالات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    G. Cuestiones relacionadas con la diversidad biológica y la seguridad de la biotecnología UN زاي - القضايا ذات الصلة بالتنوع البيولوجي والسلامة الأحيائية
    También se mencionó la función del Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del PNUMAReference was also made to the role of the UNEP World Conservation Monitoring Centreer (WCMC) en evaluaciones relacionadas con la diversidad biológica como la Evaluación de Ecosistemas del Milenioin biodiversity- related assessments such as the MAMillennium Ecosystem Assessment. UN وأشير أيضا إلى دور مركز رصد الصيانة العالمية التابع للبرنامج في مجال عمليات التقييم ذات الصلة بالتنوع الأحيائي مثل تقييم النظام الإيكولوجى للألفية.
    3. En ese mismo período, cambiaron significativamente las prioridades internacionales relacionadas con la diversidad biológica y la presentación de informes. El tema de la presentación de informes se seguía examinando en reuniones consultivas y de gobernanza celebradas por los acuerdos ambientales multilaterales. UN 3 - وخلال الفترة ذاتها طرأت تغيرات ملحوظة على جدول الأعمال الدولي من حيث صلته بالتنوع البيولوجي وتقديم التقارير؛ وبُحثت قضية تقديم التقارير باستفاضة في اجتماعات استشارية واجتماعات أسلوب الإدارة التي عقدتها اتفاقات بيئية متعددة الأطراف.
    Cabe recordar que, en su noveno período de sesiones, la Comisión, en una sesión pública, realizó un examen preliminar de las cuestiones relacionadas con la diversidad biológica en la Zona y convino además en que la Sra. Frida María Armas Pfirter coordinaría la preparación de un documento sobre las cuestiones jurídicas conexas a la diversidad biológica en la Zona en el décimo período de sesiones. UN 20 - يذكر أن اللجنة أجرت في الدورة التاسعة مناقشة أولية في جلسة مفتوحة بشأن المسائل المتصلة بالتنوع البيولوجي في المنطقة، ووافقت على أن تتولى السيدة فريدا ماريا أرماس بفرتر تنسيق عملية إعداد بحث عن القضايا القانونية المرتبطة بالتنوع البيولوجي في المنطقة في الدورة العاشرة.
    Los organismos y ministerios responsables de la diversidad biológica deben ayudar a asegurar que a los jefes de Estado les llegarán mensajes que los ayudarán a formular recomendaciones específicas sobre cómo dar impulso a la adopción de medidas relacionadas con la diversidad biológica a nivel mundial. UN وعلى الوكالات والوزارات المسؤولة عن التنوع البيولوجي أن تكون عوناً على كفالة إطلاع رؤساء الدول على الرسائل المناسبة لمساعدتهم على إعداد توصيات محددة عن السبل الكفيلة بإحراز تقدم في الأجندة العالمية بشأن التنوع البيولوجي.
    E. Necesidad de creación de capacidad para la incorporación de las cuestiones relacionadas con la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas en favor del bienestar de los seres humanos UN هاء - الحاجة إلى بناء القدرات لتعميم التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي لتحقيق الرفاهة البشرية
    :: Abordar las cuestiones relacionadas con la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas terrestres, marinos y de aguas interiores y sus interacciones UN :: معالجة مظاهر التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وتفاعلاتها في البر والبحر والمياه الداخلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد