ويكيبيديا

    "relacionadas con la juventud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتصلة بالشباب
        
    • المتعلقة بالشباب
        
    • ذات الصلة بالشباب
        
    • تتعلق بالشباب
        
    • صلة بالشباب
        
    • مجال الشباب
        
    • المعنية بالشباب على
        
    Además, cubre el sector de las actividades en la esfera de población relacionadas con la juventud. UN وإضافة الى ذلك، يغطي اﻷنشطة السكانية المتصلة بالشباب.
    El Gobierno de Sri Lanka inició una serie de eventos para centrar la atención del país en los jóvenes y las cuestiones relacionadas con la juventud. UN وشرعت حكومة سري لانكا بعقد مجموعة من المناسبات لتجديد تركيز البلد على الشباب والمسائل المتصلة بالشباب.
    A pesar de esa tasa sostenida de crecimiento se observa una tendencia a no incorporar las cuestiones relacionadas con la juventud a las políticas y planes nacionales de desarrollo. UN وبالرغم من معدل النمو المستمر هذا، هنالك اتجاه ملحوظ نحو عدم إدراج الشواغل المتصلة بالشباب في السياسات والخطط الوطنية للتنمية.
    Sin embargo, gracias a sus perspectivas y experiencias de carácter único, los jóvenes pueden realizar importantes contribuciones a las políticas y estrategias de desarrollo relacionadas con la juventud, tanto en los países en desarrollo como en los desarrollados. UN وهذا رغم أن الشباب، بما يتفرد به من منظورات وخبرات، يمكن أن يقدم مساهمات مهمة لعملية رسم السياسات المتعلقة بالشباب والاستراتيجيات الرامية إلى تنمية، في كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    También deben abordarse las preocupaciones socioeconómicas, incluidas las que están relacionadas con la juventud, las mujeres y otros grupos vulnerables. UN ويجب أيضا معالجة الشواغل الاجتماعية - الاقتصادية، بما في ذلك الشواغل المتعلقة بالشباب والنساء والفئات الضعيفة الأخرى.
    Esta colaboración se ampliará con la ejecución de actividades relacionadas con la juventud de ONU-Hábitat, que harán hincapié especialmente en el empleo juvenil. UN وسوف يجرى توسيع نطاق التعاون ليشمل تطوير النشاطات ذات الصلة بالشباب لدى الموئل مع تركيز خاص على توفير فرص العمل للشباب.
    18. El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) ha preparado actividades relacionadas con la juventud y el medio ambiente. UN ١٨ - وقام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بصياغة أنشطة تتعلق بالشباب والبيئة.
    Asimismo, presta gran atención a las cuestiones relacionadas con la juventud; en Egipto existen programas para la juventud, de cuya coordinación a nivel nacional se encarga el Consejo para la Juventud y los Deportes. UN والذي يولي بالمثل المسائل المتصلة بالشباب اهتماما خاصا. وتوجد في مصر برامج شبابية ينسقها على الصعيد القومي المجلس اﻷعلى للشباب والرياضة.
    El liderazgo proporcionado por el Presidente ha garantizado la estabilidad política y el entorno democrático necesario para una amplia participación en las actividades relacionadas con la juventud. UN وقد كفلت القيادة التي يوفرها الرئيس الاستقرار السياسي والمناخ الديمقراطي اللازمين للمشاركة العريضة في اﻷنشطة المتصلة بالشباب.
    Reiterando el llamamiento a todos los Estados que no lo hayan hecho para que formulen y adopten una política nacional integrada sobre la juventud, en consulta con los jóvenes y las organizaciones relacionadas con la juventud, como figura en el párrafo 112 del Programa de Acción, UN وإذ يكرر مرة أخرى دعوة الدول التي لم تقم حتى اﻵن بصياغة خطط وطنية متكاملة للشباب واعتمادها، أن تفعل ذلك بالتشاور مع الشباب والمنظمات المتصلة بالشباب على النحو المبين في الفقرة ١١٢ من برنامج العمل،
    En 1996 se celebró una serie de nueve cursos prácticos a nivel nacional, con la participación de los encargados de elaborar políticas relacionadas con la juventud, de dirigentes juveniles y de instructores, para prestar asistencia en el fomento de la capacidad local con miras a promover la participación social constructiva de los jóvenes. UN وفي عام ١٩٩٦، عُقدت سلسلة من تسع حلقات عمل وطنية ضمت كبار مقرري السياسات المتصلة بالشباب وقادة ومدربي الشباب من أجل تقديم مساعدة في بناء القدرات المحلية على تعزيز المشاركة الاجتماعية البناءة للشباب.
    V. Actividades relacionadas con la juventud UN خامسا - الأنشطة المتصلة بالشباب
    La especial atención dedicada a las cuestiones relacionadas con la juventud como tema intersectorial en una región en que la población joven tiene una gran preponderancia en la pirámide de edades todavía aporta más actualidad al marco de cooperación regional. UN ثم جاء الاهتمام الخاص الموجه إلى المسائل المتصلة بالشباب ليشكل موضوعا شاملا، في منطقة تُمثل فيها شريحة السكان الشباب نسبة مرتفعة في الهرم العمري، مما يشكل نقطة تضاف إلى أهمية إطار التعاون الإقليمي.
    2. Políticas y estrategias nacionales relacionadas con la juventud UN 2 - السياسات والاستراتيجيات الوطنية المتصلة بالشباب
    Por último, aunque no por ello menos importante, quiero destacar nuestro compromiso con la cooperación internacional y las iniciativas de las Naciones Unidas relacionadas con la juventud. UN وأخيراً وليس آخراً، اسمحوا لي أن أشير إلى مشاركتنا في التعاون الدولي ومبادرات الأمم المتحدة المتعلقة بالشباب.
    Esta red mundial de organizaciones juveniles tiene como fin promover el intercambio y el aprovechamiento en común de información sobre cuestiones relacionadas con la juventud y dar apoyo a la formulación y la aplicación de políticas adecuadas y coherentes para la juventud de ámbito nacional y mundial. UN تسعى هذه الشبكة العالمية المؤلفة من منظمات الشباب إلى تعزيز عملية تبادل المعلومات وتقاسمها حول المسائل المتعلقة بالشباب ودعم تطوير وتنفيذ سياسات ملائمة ومتماسكة للشباب على الصعيدين المحلي والعالمي.
    El sitio web ofrece una plataforma más accesible y más adaptada a los jóvenes en la que se recogen las noticias y oportunidades relacionadas con la juventud en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويوفر الموقع الشبكي منبراً يسهل الوصول إليه وملائماً للشباب بالنسبة للأخبار والفرص المتعلقة بالشباب في منظومة الأمم المتحدة.
    El Fondo aportó contribuciones a reuniones técnicas internas y externas relacionadas con la juventud, como el proyecto de Alianza de la Juventud Africana y, junto con la Federación Internacional de Planificación de la Familia (FIPF), la Asociación Sur-Norte sobre la Juventud. UN وشارك الصندوق في الاجتماعات التقنية الداخلية والخارجية ذات الصلة بالشباب مثل مشروع تحالف الشباب الأفريقي والشراكة بين الشمال والجنوب بشأن الشباب وذلك بالتعاون مع الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة.
    Con el propósito de alcanzar esos objetivos, la Asociación garantiza la participación de jóvenes en actividades nacionales e internacionales de las Naciones unidas, la Unión Europea y el Consejo de Europa .relacionadas con la juventud. UN ولأجل تحقيق تلك الأهداف، فإن الرابطة تكفل مشاركة الشباب في المناسبات الوطنية والدولية التابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا ذات الصلة بالشباب.
    Como parte de su estrategia integral de desarrollo, los Emiratos Árabes Unidos han establecido varios mecanismos que abordan cuestiones relacionadas con la juventud, entre ellos el Ministerio de Cultura y Juventud y la Dirección General de Bienestar Juvenil y Deportivo. UN وكجزء من استراتيجيتها الإنمائية الشاملة، أنشأت الإمارات العربية المتحدة العديد من الآليات التي تعالج المسائل ذات الصلة بالشباب من بينها وزارة الثقافة والشباب والهيئة العامة لرعاية الشباب والرياضة.
    Además, se han emprendido, aprobado o revisado muchas estrategias y políticas nacionales relacionadas con la juventud, algunas con la participación de los propios jóvenes, y se han creado algunos organismos nacionales para la juventud. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد اقترحت أو اعتمدت أو نقحت سياسات واستراتيجيات وطنية عديدة تتعلق بالشباب - وقد نُفِذ بعضها بمشاركة الشباب أنفسهم - وأُنشئت بعض الهيئات الوطنية المعنية بالشباب.
    La Consulta, que hizo pública la Declaración de los Jóvenes en El Cairo al clausurarse fue organizada por nueve organizaciones no gubernamentales de jóvenes o relacionadas con la juventud. UN وقد اضطلعت تسع منظمات غير حكومية معنية بالشباب وذات صلة بالشباب بتنظيم المشاورة، التي أصدرت في ختامها اعلان القاهرة للشباب.
    El crecimiento de 42.500 dólares obedece a la ampliación de las actividades regionales relacionadas con la juventud y el desarrollo de los recursos humanos en el bienio. UN ويعود النمو، البالغ ٥٠٠ ٤٢ دولار، إلى زيادة اﻷنشطة اﻹقليمية في مجال الشباب وتنمية الموارد البشرية خلال فترة السنتين.
    Reiterando el llamamiento a todos los Estados que no lo hayan hecho para que formulen y adopten una política nacional integrada sobre la juventud, en consulta con los jóvenes y las organizaciones relacionadas con la juventud, como figura en el párrafo 112 del Programa de Acción, UN وإذ يكرر مرة أخرى دعوة الدول التي لم تقم حتى اﻵن بصياغة خطط وطنية متكاملة للشباب واعتمادها، أن تفعل ذلك بالتشاور مع الشباب والمنظمات المعنية بالشباب على النحو المبين في الفقرة ١١٢ من برنامج العمل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد