ويكيبيديا

    "relacionadas con la preparación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتصلة بإعداد
        
    • المتعلقة بإعداد
        
    • المرتبطة بإعداد
        
    • تتصل بإعداد
        
    • ذات الصلة بإعداد
        
    • المتصلة بالتحضير
        
    • تتعلق بإعداد
        
    • فيما يتصل بإعداد
        
    • تتصل بالتحضير
        
    • المتصلة بالإعداد
        
    • المتعلقة بالتأهب للكوارث
        
    • لها صلة بإعداد
        
    • مهمتها إعداد
        
    • ذات الصلة بالتحضير
        
    • ذات صلة بإعداد
        
    Cuestiones relacionadas con la preparación, compilación y examen de las comunicaciones UN المسائل المتصلة بإعداد البلاغات وتجميعها والنظر فيها
    C. Cuestiones relacionadas con la preparación de los inventarios 50 - 54 20 UN جيم - القضايا المتصلة بإعداد قوائم الجرد 50 - 54 23
    Resumen de las cuestiones relacionadas con la preparación de los programas nacionales de adaptación UN موجز المسائل المتعلقة بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف الجهات الفاعلة
    29. Se recomendó aplicar en ciertas esferas un enfoque de la financiación continuo y sostenible, en especial para actividades relacionadas con la preparación de comunicaciones nacionales. UN ٩٢- وأوصي بوضع نهج تمويل متواصل ومستدام في مجالات معينة، وبصفة خاصة لﻷنشطة المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية.
    Entre las tareas relacionadas con la preparación de la estructura de los datos cabe citar: UN وتشمل المهام المرتبطة بإعداد هياكل البيانات ما يلي:
    Ha hecho presentaciones en 1as jornadas de estudios regionales sobre cuestiones relacionadas con la preparación de las comunicaciones nacionales. UN وقدم عروضاً في إحدى عشرة حلقة تدريبية بشأن مسائل تتصل بإعداد البلاغات الوطنية.
    Relaciones exteriores: coordinación de actividades con la Liga de los Estados Arabes y la Organización Arabe del Trabajo en cuestiones relacionadas con la preparación de estimaciones demográficas y con el desempleo. UN العلاقات الخارجية: تنسيق اﻷنشطة مع جامعة الدول العربية ومنظمة العمل العربية بشأن القضايا المتصلة بإعداد التقديرات الديمغرافية وبالبطالة.
    19.35 La suma estimada de 87.100 dólares, que representa una reducción de 28.500 dólares, sería destinada a viajes oficiales de funcionarios para celebrar consultas y misiones relacionadas con la preparación de ocho estudios en el próximo bienio. UN ٩١-٥٣ سوف يلزم رصد مبلغ يقدر ﺑ ١٠٠ ٨٧ دولار، يعكس تخفيضا قدره ٥٠٠ ٢٨ دولار، لسفر الموظفين الرسمي ﻹجراء المشاورات والقيام بالبعثات المتصلة بإعداد ثماني دراسات خلال فترة السنتين المقبلة.
    19.35 La suma estimada de 87.100 dólares, que representa una reducción de 28.500 dólares, sería destinada a viajes oficiales de funcionarios para celebrar consultas y misiones relacionadas con la preparación de ocho estudios en el próximo bienio. UN ٩١-٥٣ سوف يلزم رصد مبلغ يقدر ﺑ ١٠٠ ٨٧ دولار، يعكس تخفيضا قدره ٥٠٠ ٢٨ دولار، لسفر الموظفين الرسمي ﻹجراء المشاورات والقيام بالبعثات المتصلة بإعداد ثماني دراسات خلال فترة السنتين المقبلة.
    En cuanto al proceso del PAN, la SNMA ha pasado a ser el organismo oficial responsable de coordinar las actividades relacionadas con la preparación del documento del PAN, la ejecución de los programas, la vigilancia y la evaluación de los efectos de los programas. UN وفيما يتعلق بعملية برنامج العمل الوطني أصبحت أمانة البيئة الوطنية وكالة حكومية مسؤولة عن تنسيق الأنشطة المتصلة بإعداد وثيقة برنامج العمل الوطني، وتنفيذ البرامج، ورصد وتقييم تأثير البرامج.
    e) Conocer las metodologías y la orientación técnica relacionadas con la preparación y el examen de los inventarios, a saber: UN (ه) أن تكون لديهم معرفة بالمنهجيات والإرشادات التقنية المتصلة بإعداد واستعراض قوائم الجرد، وتحديداً معرفة ما يلي:
    e) Conocer las metodologías y la orientación técnica relacionadas con la preparación y el examen de los inventarios, a saber: UN (ه) أن تكون لديهم معرفة بالمنهجيات والإرشادات التقنية المتصلة بإعداد واستعراض قوائم الجرد، وتحديداً معرفة ما يلي:
    Posteriormente, el Consejo ha participado en el análisis de cuestiones más sustantivas tales como los acontecimientos recientes en Mitrovica y los proyectos de reglas relacionadas con la preparación de las elecciones municipales. UN وفي وقت لاحقٍ شرعَ المجلس في مناقشة مسائل أكثر موضوعية مثل الأحداث الأخيرة في ميتروفيسا ومشروعات القواعد التنظيمية المتعلقة بإعداد الانتخابات البلدية.
    II. Resumen de las cuestiones relacionadas con la preparación de los programas nacionales de adaptación 11 UN الثاني - موجز المسائل المتعلقة بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف 12
    H. Disposiciones relacionadas con la preparación y la presentación UN حاء - الأحكام المتعلقة بإعداد التقارير وإصدارها
    La transición a las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS) en 2012 se suma a las dificultades relacionadas con la preparación del presente presupuesto. UN ويضيف الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 إلى التحديات المرتبطة بإعداد هذه الميزانية.
    Cuando deseen ocuparse de cuestiones relacionadas con la preparación de temas sustantivos se reunirán en forma de mesas ampliadas3 Una mesa ampliada está integrada por los miembros de la mesa, los coordinadores de grupos regionales y las delegaciones interesadas. UN وإذا أرادت المكاتب أن تتناول مسائل تتصل بإعداد القضايا الموضوعية، فينبغي لها أن تجتمع كمكاتب موسعة)١(.
    Cuestiones institucionales relacionadas con la preparación y comunicación de los inventarios UN القضايا المؤسسية ذات الصلة بإعداد قوائم الجرد والإبلاغ عنها
    Examen de las cuestiones de procedimiento relacionadas con la preparación de la Primera Reunión de los Estados Partes UN النظر في المسائل الإجرائية المتصلة بالتحضير للاجتماع الأول للدول الأطراف
    Asistieron a las sesiones unos 20 representantes de países en desarrollo que podrían solicitar apoyo financiero para la realización de actividades relacionadas con la preparación de presentaciones ante la Comisión. UN وحضر الاجتماعات الإعلامية نحو 20 ممثلاً من بلدان نامية قد تسعى إلى الحصول على دعم مالي للقيام بأنشطة تتعلق بإعداد التقارير وتقديمها إلى اللجنة.
    Los créditos solicitados se utilizarán para sufragar los gastos de los viajes de funcionarios para asistir a las reuniones del Comité de Recursos Naturales y para celebrar consultas y llevar a cabo misiones relacionadas con la preparación de diversas publicaciones de este subprograma. UN وهذا المبلغ مطلوب لتغطية تكاليف سفر الموظفين لحضور اجتماعات لجنة الموارد الطبيعية وإجراء المشاورات وأداء البعثات فيما يتصل بإعداد عدد من المنشورات في إطار البرنامج الفرعي.
    3. Realizar cualesquiera otras tareas necesarias relacionadas con la preparación de la primera Reunión de las Partes en el Protocolo. UN 3- الاضطلاع بأي مهام ضرورية أخرى تتصل بالتحضير للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    4. Invita a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de establecer comités o centros de coordinación nacionales que se encarguen de promover las actividades relacionadas con la preparación y la celebración del Año; UN " 4 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إنشاء لجان تنسيق وطنية أو مراكز للاتصال توكَل إليها مسؤولية تعزيز الأنشطة المتصلة بالإعداد للسنة الدولية والاحتفال بها؛
    Servicios de asesoramiento a los Estados Miembros y otros asociados en el desarrollo con el fin de integrar en la formulación de políticas y planificación de los programas nacionales las preocupaciones ambientales relacionadas con la preparación para casos de desastres y las evaluaciones con posterioridad a los conflictos UN توفير الخدمات الاستشارية للدول الأعضاء وغيرها من الشركاء في التنمية لكي تدمج في عملية وضع السياسات وتخطيط برامجها الوطنية الشواغل البيئية المتعلقة بالتأهب للكوارث وتقييمات ما بعد النزاع
    16. Velar por que se destruyan todas las armas pequeñas y ligeras confiscadas, expropiadas o recogidas, con sujeción a las restricciones judiciales relacionadas con la preparación de procesos penales, a menos que se haya autorizado oficialmente otra forma de eliminación y siempre que las armas se hayan marcado y registrado en la forma debida. UN 16 - كفالة الإسراع بتدمير جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المصادرة أو المحتجزة أو التي يتم جمعها، رهنـا بأي قيــود قانونية لها صلة بإعداد الملاحقات الجنائية، ما لم يؤذن رسميا بالتخلص منها أو استعمالها بطريقة مختلفة، وشريطة أن تكون تلك الأسلحة موسومة على النحو الواجب ومسجلة.
    En esos casos, la División de Asistencia Electoral envía un equipo al país que lo solicita para establecer una secretaría de asistencia electoral para los observadores, que lleva a cabo actividades relacionadas con la preparación de material de información, la organización de las tareas de observación y de todas las demás funciones necesarias para que el grupo de observadores pueda realizar su labor eficazmente. UN وفي مثل هذه الحالات، تقوم شعبة المساعدة الانتخابية بإيفاد فريق إلى البلد الذي طلب المساعدة من أجل إنشاء أمانة من المراقبين لتقديم المساعدة الانتخابية تكون مهمتها إعداد مواد إعلامية، وتنظيم المراقبة وأداء جميع الواجبات اﻷخرى اللازمة ﻷداء فريق المراقبين لمهامه بفعالية.
    Se incluye una partida no periódica de 10.000 dólares para viajes a fin de asistir a las reuniones relacionadas con la preparación de la Conferencia Hábitat. UN وهناك مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار مدرج ﻷغراض السفر لحضور الاجتماعات ذات الصلة بالتحضير لمؤتمر الموئل.
    b) Comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención: cuestiones relacionadas con la preparación de las comunicaciones. UN )ب( البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية: قضايا ذات صلة بإعداد البلاغات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد