ويكيبيديا

    "relacionadas con la promoción y protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بتعزيز وحماية
        
    • المتصلة بتعزيز وحماية
        
    • والمتصلة بتعزيز وحماية
        
    • تتعلق بتعزيز وحماية
        
    • تتصل بتعزيز وحماية
        
    • ذات الصلة بتعزيز وحماية
        
    46. El referendum celebrado el 18 de marzo de 2009 dio lugar a cambios positivos en las disposiciones relacionadas con la promoción y protección de los derechos del niño. UN 46- وعلى إثر الاستفتاء الذي جرى في 18 أيار/مايو 2009، أدخلت تعديلات على الأحكام المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الأطفال.
    El principal propósito de su visita fue entablar un diálogo con el Gobierno sobre todas las cuestiones relacionadas con la promoción y protección de los derechos humanos, incluido todo el programa de derechos humanos de las Naciones Unidas, el derecho al desarrollo, la situación de los derechos humanos en Cuba, y la aplicación del mandato del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وكان الهدف من هذه الزيارة هو إقامة حوار مع الحكومة حول جميع المسائل المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، والحق في التنمية، وحالة حقوق اﻹنسان في كوبا، وتنفيذ ولاية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    50. El Sr. Hassan Id Balkassam puso de relieve la experiencia que había adquirido su organización al seguir la evolución de las normas y prácticas relacionadas con la promoción y protección de los derechos de las minorías y los pueblos indígenas. UN 50- ووجه السيد حسن عيد بلقاسم الانتباه إلى الخبرة التي اكتسبتها منظمته من مراقبة تطور المعايير والممارسات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الأقليات والشعوب الأصلية.
    Con respecto a otras cuestiones relacionadas con la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, el Relator Especial recomienda también que el Gobierno de Albania: UN وفيما يخص المسائل الأخرى المتصلة بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير يوصي المقرر الخاص أيضاً بأن تقوم حكومة ألبانيا بما يلي:
    Pidieron que el ACNUDH facilitara la celebración de una reunión de las instituciones nacionales de África para examinar las cuestiones relacionadas con la promoción y protección de los derechos de las personas con discapacidades antes de la Reunión de 2003 sobre el proyecto de convención. UN وقد طلبت مؤسسات الشبكة في أفريقيا من مفوضية حقوق الإنسان تيسير عقد اجتماعٍ لها من أجل مناقشة القضايا المتصلة بتعزيز وحماية حقوق المعوقين تحضيراً لاجتماع عام 2003 الذي سينظر في مشروع اتفاقية بشأن المعوقين.
    b) Aplicar todas las recomendaciones aceptadas del examen periódico universal relacionadas con la promoción y protección de la libertad de religión o de creencias; UN (ب) أن تنفذ جميع التوصيات المقبولة الناتجة عن الاستعراض الدوري الشامل والمتصلة بتعزيز وحماية حرية الدين أو المعتقد؛
    8. Se deben racionalizar los métodos de trabajo de modo que la Comisión pueda prestar más atención a los aspectos sustantivos de las cuestiones relacionadas con la promoción y protección de los derechos humanos en vez de empantanarse en deliberaciones sobre el modo de tratar alguna cuestión en particular. UN 8- ينبغي تنقيح أساليب العمل كي يتسنى للجنة مزيدا من التركيز على الجوانب الموضوعية للقضايا المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان بدلاً من الدخول في دوامة المناقشات حول كيفية معالجة كلّ بند من البنود.
    48. El Comité recomienda que el Estado Parte continúe y refuerce todavía más su colaboración con la sociedad civil y amplíe el alcance de la cooperación de forma que abarque todas las esferas relacionadas con la promoción y protección de los derechos del niño. UN 48- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وزيادة تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني وتوسيع نطاق التعاون لكي يشمل جميع المجالات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Contribuirá a los esfuerzos por aumentar la cooperación entre los mecanismos, órganos y organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas en las actividades relacionadas con la promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías, incluso a nivel regional. UN أن يساهم في الجهود الرامية إلى تحسين التعاون بين آليات الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها في الأنشطة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، بما في ذلك على المستوى الإقليمي.
    23) El Comité recomienda al Estado parte que refuerce su colaboración con la sociedad civil y amplíe el alcance de la cooperación de forma que abarque todas las esferas relacionadas con la promoción y protección de los derechos del niño en todas las etapas de aplicación y supervisión de la Convención. UN 23) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعزّز تعاونها مع المجتمع المدني وتوسِّع نطاق التعاون لكي يشمل جميع المجالات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الطفل وكافة مراحل تنفيذ الاتفاقية ورصدها.
    67. El ACNUDH mantuvo su estrecha asociación y colaboración con varios organismos de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil que se ocupan de cuestiones relacionadas con la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales, los ODM y la reducción de la pobreza. UN 67- واصلت المفوضية شراكتها وتعاونها الوثيقين مع شتى وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني التي تتناول في عملها المسائل المتعلقة بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والأهداف الإنمائية للألفية، والحد من الفقر.
    6. Encomia al Foro por su contribución a las actividades de la Alta Comisionada para mejorar la cooperación entre los mecanismos, órganos y organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas en las actividades relacionadas con la promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías, incluso a nivel regional; UN 6- يشيد بالمحفل لإسهامه في الجهود التي تبذلها المفوضة السامية لتحسين التعاون بين آليات الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها بشأن الأنشطة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي؛
    De conformidad con la resolución 5/1, el Comité Asesor deberá orientar su labor a la aplicación, y el alcance de su asesoramiento deberá limitarse a las cuestiones temáticas relacionadas con la promoción y protección de todos los derechos humanos. UN ويقضي القرار 5/1 بأن تركز اللجنة الاستشارية في عملها على النواحي التنفيذية وأن يقتصر نطاق مشورتها على القضايا المواضيعية المتصلة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    410. El Comité recomienda que el Estado Parte refuerce todavía más su colaboración con la sociedad civil y amplíe el alcance de la cooperación, de forma que se garantice dicha cooperación con carácter general en todas las esferas relacionadas con la promoción y protección de los derechos del niño. UN 410- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني، وأن توسع نطاق التعاون لكي يشمل جميع المجالات المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    El Comité recomienda además que el Estado parte intensifique su colaboración con la sociedad civil y amplíe su alcance de forma que la garantice a un nivel amplio en todas las esferas relacionadas con la promoción y protección de los derechos del niño, incluyendo actividades relacionadas con la aplicación de la Convención y el seguimiento de las observaciones finales del Comité. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز تعاونها مع المجتمع المدني وتُوّسع نطاق التعاون لكي يشمل جميع المجالات المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الطفل، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية ومتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    27. El Comité recomienda al Estado parte que continúe y refuerce todavía más su colaboración con la sociedad civil y amplíe el alcance de la cooperación de manera que se asegure en sentido general en todas las esferas relacionadas con la promoción y protección de los derechos del niño. UN 27- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وزيادة تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني وتوسيع نطاق التعاون لكي يشمل جميع المجالات المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    2. Exhorta también al Gobierno de Sudán del Sur a que intensifique la cooperación con la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur en las cuestiones relacionadas con la promoción y protección de los derechos humanos y a que garantice la seguridad de sus miembros; UN 2- يدعو حكومة جنوب السودان إلى توطيد التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بشأن القضايا المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وإلى ضمان أمن أعضائها؛
    2. También exhorta al Gobierno de Sudán del Sur a que intensifique la cooperación con la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur en las cuestiones relacionadas con la promoción y protección de los derechos humanos y a que garantice la seguridad de sus miembros; UN 2- يدعو أيضاً حكومة جنوب السودان إلى توطيد التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بشأن القضايا المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وإلى ضمان أمن أعضائها؛
    b) Aplicar todas las recomendaciones aceptadas del examen periódico universal relacionadas con la promoción y protección de la libertad de religión o de creencias; UN (ب) أن تنفذ جميع التوصيات المقبولة الناتجة عن الاستعراض الدوري الشامل والمتصلة بتعزيز وحماية حرية الدين أو المعتقد؛
    51. Las organizaciones que tienen funciones y responsabilidades relacionadas con la promoción y protección de los derechos de la mujer son el Ministerio de Educación, el Ministerio de Trabajo y Bienestar Social, la Comisión Nacional de Promoción de la Mujer Lao, la Unión de Jóvenes Lao, la Unión de Mujeres Lao, etc. Esas organizaciones trabajan en los planos central, local y comunitario. UN 51- وتضم المنظمات التي تضطلع بمهام ومسؤوليات تتعلق بتعزيز وحماية حقوق المرأة، وزارة التعليم، ووزارة العمل والرفاه الاجتماعي، ولجنة لاو الوطنية للنهوض بالمرأة، واتحاد لاو للشباب واتحاد لاو النسائي وما إلى ذلك. وتعمل هذه المنظمات على المستويات المركزية والمحلية والشعبية.
    7. Alienta también al Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos a que incluya plenamente en todas sus operaciones sobre el terreno actividades específicas relacionadas con la promoción y protección del derecho de la mujer a una vivienda adecuada y a la tierra y la propiedad; UN ٧- تشجع أيضا المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان على إدراج أنشطة محددة تتصل بتعزيز وحماية حق المرأة في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية بشكل كامل في كل عملياته الميدانية؛
    6. Expresa su esperanza de que el Foro contribuya a los esfuerzos que despliega la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por mejorar la cooperación entre los mecanismos, órganos y organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas en las actividades relacionadas con la promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías, incluso a nivel regional; UN 6- يعرب عن تطلعّه إلى مسألة المحفل في الجهود التي تبذلها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتحسين التعاون فيما بين آليات الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها بشأن الأنشطة ذات الصلة بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين لأقليات، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد