ويكيبيديا

    "relacionadas con la reducción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتصلة بالحد
        
    • المتعلقة بالحد
        
    • المتصلة بخفض
        
    • المتعلقة بخفض
        
    • ذات الصلة بخفض
        
    • تتصل بالحد
        
    • ذات الصلة بالحد
        
    • المتعلقة بتخفيض
        
    • المتعلقة بالتقليل
        
    • المرتبطة بتقليص
        
    • تركز على الحد
        
    • المتعلقة بتقليص
        
    • والمتصلة بخفض
        
    • يتصل بخفض
        
    El SEAFDEC informó de que había establecido varios foros para abordar las cuestiones relacionadas con la reducción de la capacidad de pesca en los países de Asia sudoriental en conexión con la reducción de las actividades de pesca ilegales. UN وأفاد مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا بأنه عقد عدة منتديات لمعالجة المسائل المتصلة بالحد من قدرات الصيد في بلدان جنوب شرق آسيا في سياق الحد من أنشطة الصيد غير القانونية.
    15. En Asia, las actividades regionales relacionadas con la reducción de los desastres y el Decenio reflejan la diversidad física y cultural del continente. UN ١٥ - في آسيا، يتجلى في اﻷنشطة اﻹقلمية المتصلة بالحد من الكوارث والعقد، التنوع المادي والثقافي لهذه القـــارة.
    El Equipo interinstitucional brindará asesoramiento especializado a la secretaría y convocará reuniones ad hoc de expertos sobre cuestiones relacionadas con la reducción de los desastres. UN وستقوم فرقة العمل بتوفير مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسات إلى الأمانة وعقد اجتماعات مخصصة للخبراء لبحث المسائل المتعلقة بالحد من الكوارث الطبيعية.
    El Equipo interinstitucional brindará asesoramiento especializado a la secretaría y convocará reuniones ad hoc de expertos sobre cuestiones relacionadas con la reducción de los desastres. UN وستقوم فرقة العمل بتوفير مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسات إلى الأمانة وعقد اجتماعات مخصصة للخبراء لبحث المسائل المتعلقة بالحد من الكوارث الطبيعية.
    Taller sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo UN حلقة عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Políticas e incentivos positivos en las cuestiones relacionadas con la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo; y función de la conservación, la gestión sostenible de los bosques y el aumento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo UN النُهُج السياساتية والحوافز الإيجابية المتصلة بالمسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وترديها في البلدان النامية، ودور الحفاظ على مخزونات الكربون في الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيزها في البلدان النامية
    En el preámbulo, el centro de la atención se dirige claramente a cuestiones relacionadas con la reducción de armamentos y la no proliferación, contexto en el cual la cuestión del desarme nuclear queda relegada a un lugar muy secundario. UN ويتركز الاهتمام في جزء الديباجة بصورة واضحة على المسائل المتصلة بالحد من اﻷسلحة وبعدم الانتشار. وفي هذا اﻹطار، تتراجع مسألة نزع السلاح النووي في الواقع إلى خلفية الصورة.
    Colombia apoya la creación de un equipo de tareas interinstitucional que se ocupe permanentemente de cuestiones relacionadas con la reducción de los desastres naturales en colaboración con representantes de las regiones y miembros de la comunidad científica y técnica. UN وأعلن أن كولومبيا تؤيد إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات تزاول عملها بصفة دائمة لتناول المسائل المتصلة بالحد من الكوارث الطبيعية بالتعاون مع الممثلين اﻹقليميين وأعضاء المجتمع العلمي والتقني.
    28. En los últimos diez años, las ideas relacionadas con la reducción de los desastres han avanzado tanto en alcance como en sofisticación. UN 28- شهدت السنوات العشر الأخيرة، تقدماً في المفاهيم المتصلة بالحد من الكوارث، سواء في نطاقها أو تعقيدها.
    El Equipo interinstitucional brindará asesoramiento especializado a la secretaría y convocará reuniones ad hoc de expertos sobre cuestiones relacionadas con la reducción de los desastres. UN وستقوم فرقة العمل بتوفير مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسات إلى الأمانة وعقد اجتماعات مخصصة للخبراء لبحث المسائل المتعلقة بالحد من الكوارث الطبيعية.
    El Equipo interinstitucional brindará asesoramiento especializado a la secretaría y convocará reuniones ad hoc de expertos sobre cuestiones relacionadas con la reducción de los desastres. UN وستقوم فرقة العمل بتوفير مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسات إلى الأمانة وعقد اجتماعات مخصصة للخبراء لبحث المسائل المتعلقة بالحد من الكوارث الطبيعية.
    Realización de 12 reuniones con la Comisión Nacional sobre Armas Pequeñas de Liberia para tratar cuestiones relacionadas con la reducción de la violencia en las comunidades UN عقد 12 اجتماعا مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بشأن القضايا المتعلقة بالحد من العنف المجتمعي
    Informe del taller sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y UN تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بالقضايا المنهجية المتصلة بخفض
    Para que las actividades relacionadas con la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques den buenos resultados se requieren también un apoyo político de alto nivel, una mejor comprensión de los problemas, el cumplimiento de los requisitos institucionales y estimaciones bien fundadas de los costos de oportunidad. UN كما أن التنفيذ الناجح للأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها يتطلب دعماً سياسياً رفيع المستوى، وفهماً أفضل للقضايا، وتنفيذ المتطلبات المؤسسية وتقديرات صلبة للتكاليف البديلة.
    Esa información práctica facilitaría la realización de actividades relacionadas con la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en esos países. UN ومن شأن مثل هذه المعلومات العملية أن تيسر تنفيذ الجهود المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها في البلدان النامية.
    Políticas e incentivos positivos en las cuestiones relacionadas con la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo; y función de la conservación, gestión sostenible de los bosques y aumento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo UN :: النُهُج السياساتية والحوافز الإيجابية بشأن المسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وترديها في البلدان النامية، ودور الحفاظ على مخزونات الكربون في الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيزها في البلدان النامية
    56. Varios participantes consideraron que al realizar actividades relacionadas con la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques a nivel nacional se abordaría también el desplazamiento de las emisiones a ese nivel. UN 56- ورأى عدد من المشاركين أن تنفيذ الأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها على الصعيد الوطني ستعالج أيضاً انتقال الانبعاثات على الصعيد الوطني.
    Entre las cuestiones que deberían examinarse como parte del proceso de negociación figuraban enfoques normativos e incentivos positivos sobre las cuestiones relacionadas con la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo y el papel de la conservación, la ordenación sostenible de los bosques y el aumento de las reservas forestales de carbono en esos países. UN وتشمل المسائل التي ينبغي اعتبارها جزءا من عملية التفاوض نُهج السياسات والحوافز الإيجابية بشأن القضايا المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ودور حفظ الغابات وإدارتها على نحو مستدام، وتعزيز مخزونات الغابات من الكربون في البلدان النامية.
    Por otra parte, los principios de irreversibilidad, transparencia y verificabilidad internacional deben ser aplicados plenamente en la ejecución de todas las medidas relacionadas con la reducción de las ojivas nucleares y con el desarme nuclear. UN علاوة على ذلك، يتعين تطبيق المبادئ المتعلقة بالشفافية واللارجعة والتحقق الدولي تطبيقا كاملا في اتخاذ جميع التدابير ذات الصلة بخفض الرؤوس الحربية النووية فضلا عن نزع السلاح النووي.
    111. Se aplican también condiciones análogas a otras medidas técnicas o estructurales relacionadas con la reducción de los factores básicos de riesgo. UN 111- وتنطبق شروط مماثلة أيضاً في ما يتعلق بتدابير تقنية أو هيكلية أخرى تتصل بالحد من عوامل الخطر الأساسية.
    Determinación de las cuestiones de discapacidad relacionadas con la reducción de la pobreza UN تحديد مسائل الإعاقة ذات الصلة بالحد من الفقر
    La República de Moldova, como parte en el Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa, ha cumplido con todas sus obligaciones relacionadas con la reducción de las armas convencionales y las medidas de verificación. UN وتضطلع جمهورية مولدوفا، بوصفها طرفا في معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، بجميع التزاماتها المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة التقليدية وتدابير التحقق.
    iii) Capacitación. Dos seminarios organizados en determinados países menos adelantados y países en desarrollo insulares y sin litoral sobre los problemas del transporte de tránsito y dos sobre cuestiones relacionadas con la reducción de la vulnerabilidad de los países en desarrollo insulares a las conmociones externas; UN ' ٣ ' التدريب - تنظيم حلقتي عمل في مجموعة مختارة من أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية الصغيرة النامية بشأن مشاكل النقل العابر، وحلقتي عمل بشأن القضايا المتعلقة بالتقليل من تعرض البلدان الجزرية الصغيرة النامية لخطر الصدمات الخارجية؛
    Dos de los aspectos en los cuales la tecnología puede continuar mejorando la limpieza son las actividades de reconocimiento relacionadas con la reducción de la superficie presuntamente minada y la detección de proximidad para mejorar la calidad de la limpieza. UN وهناك مجالان من المجالات التي يمكن للتكنولوجيا أن تواصل تعزيز أعمال التطهير، وهما أنشطة المسح المرتبطة بتقليص المساحة وعملية الكشف عن قرب لتحسين نوعية عمليات التطهير.
    b) Mayor conciencia de las opciones normativas, las estrategias y las mejores prácticas en política y protección social, en particular las relacionadas con la reducción de la pobreza UN (ب) تعزيز الوعي بشأن الخيارات في مجال السياسات والاستراتيجيات والممارسات الجيدة المتعلقة بالسياسات والحماية الاجتماعية، بما فيها تلك التي تركز على الحد من الفقر
    Los técnicos deben tomar mayor conciencia del hecho de que, además de las tecnologías relacionadas con la detección, también son importantes las tecnologías relacionadas con la reducción de zonas, la planificación de estrategias, la gestión de programas y otras esferas clave de las actividades relativas a las minas. UN :: 5-15 ينبغي لأخصائيي التكنولوجيا أن يزدادوا إدراكاً لكون التكنولوجيات المتعلقة بتقليص الرقعة الملغومة والتخطيط الاستراتيجي وإدارة البرامج وغيرها من المجالات الرئيسية هي تكنولوجيات هامة أيضاً إلى جانب التكنولوجيات المتعلقة بعمليات الكشف.
    5. La Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes desarrollará los medios apropiados para medir, notificar y verificar las medidas de mitigación apropiadas para cada país de la segunda modalidad relacionadas con la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal. UN 5- يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف السبل الملائمة لقياس إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المدرجة في المستوى الثاني والمتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج، والإبلاغ عن تلك الإجراءات والتحقق منها.
    Rusia considera que el empleo de las enormes posibilidades de investigación, que con anterioridad eran prerrogativa exclusiva de los programas militares, constituye una de las esferas del desarrollo de la energía nuclear relacionadas con la reducción y la utilización de las armas nucleares. UN وروسيا تعتبر أن استخدام اﻹمكانية البحثية الهائلة التي كانت من قبل حقا مقصورا على البرامج العسكرية مجالا من مجالات تطوير الطاقة النووية يتصل بخفض اﻷسلحة النووية واستخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد