Además, darán apoyo a los Estados miembros y a las instituciones subregionales en cuestiones relacionadas con las inversiones extranjeras directas. | UN | وفضلا عن ذلك، ستقدم الدعم الى الدول اﻷعضاء والمؤسسات دون اﻹقليمية بشأن المسائل المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Además, darán apoyo a los Estados miembros y a las instituciones subregionales en cuestiones relacionadas con las inversiones extranjeras directas. | UN | وفضلا عن ذلك، ستقدم الدعم الى الدول اﻷعضاء والمؤسسات دون اﻹقليمية بشأن المسائل المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Tema 3 - Cuestiones de política relacionadas con las inversiones y el desarrollo | UN | البند 3: قضايا في السياسة العامة تتصل بالاستثمار والتنمية |
Tema 3 - Cuestiones de política relacionadas con las inversiones y el desarrollo | UN | البند 3: قضايا في السياسة العامة تتصل بالاستثمار والتنمية |
Se sigue concediendo prioridad a los países menos adelantados en las actividades relacionadas con las inversiones y con la prestación de ayuda de emergencia. | UN | ومازال ﻷقل البلدان نموا اﻷولوية في اﻷنشطة المتصلة بالاستثمار وأنشطة المساعدة الطارئة. |
Puede haber blanqueo de capitales en las transacciones relacionadas con las inversiones en los casos siguientes: | UN | يحتمل غسل الأموال عن المعاملات ذات الصلة بالاستثمار في الحالات التالية: |
Un gran número de estos acuerdos contenían disposiciones sobre la libre transferencia de capitales relacionadas con las inversiones. | UN | ويشمل عدد كبير من اتفاقات التكامل الإقليمي أحكاماً بشأن حرية تحويل الأموال المتعلقة بالاستثمارات. |
CUESTIONES DE POLÍTICA relacionadas con las inversiones Y EL DESARROLLO | UN | قضايا السياسة العامة المتعلقة بالاستثمار والتنمية |
La UNCTAD coordina dentro de la Secretaría de las Naciones Unidas las cuestiones relacionadas con las inversiones extranjeras directas. | UN | الأونكتاد هو جهة التنسيق داخل أمانة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر. |
Reserva para deudas de cobro dudoso para las cuentas por cobrar de la Caja no relacionadas con las inversiones | UN | الديون المعدومة بالنسبة للمبالغ المستحقة القبض المتعلقة بالاستثمار في الصندوق |
Provisión para deudas de cobro dudoso para las cuentas por cobrar de la Caja no relacionadas con las inversiones | UN | مخصصات الديون المعدومة للمبالغ المستحقة القبض غير المتعلقة بالاستثمار في الصندوق |
CUESTIONES DE POLÍTICA relacionadas con las inversiones Y EL DESARROLLO | UN | قضايا في مجال السياسة العامة تتصل بالاستثمار والتنمية |
CUESTIONES DE POLÍTICA relacionadas con las inversiones Y EL DESARROLLO | UN | قضايا في مجال السياسة العامة تتصل بالاستثمار والتنمية |
Tema 3 - Cuestiones de políticas relacionadas con las inversiones y el desarrollo | UN | البند 3: قضايا في السياسة العامة تتصل بالاستثمار والتنمية |
CUESTIONES DE POLÍTICA relacionadas con las inversiones Y EL DESARROLLO | UN | قضايا في السياسة العامة تتصل بالاستثمار والتنمية |
Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones. | UN | وأنشئت وزارة للاستثمار في إطار الحكومة الجديدة لزيادة فعالية المؤسسات والسياسات المتصلة بالاستثمار. |
Los países en desarrollo deberían estar al tanto de estos hechos cuando formulaban sus políticas de desarrollo relacionadas con las inversiones. | UN | وستحتاج البلدان النامية إلى مواكبة هذه التطورات الجارية في تنفيذ سياساتها الإنمائية المتصلة بالاستثمار. |
Africa: corrientes financieras externas relacionadas con las inversiones extranjeras directas, 1981-1992 | UN | افريقيا: التدفقات المالية الخارجية ذات الصلة بالاستثمار المباشر اﻷجنبي، ١٩٨١-١٩٩٢ |
c) Transacciones relacionadas con las inversiones: | UN | جيم - المعاملات ذات الصلة بالاستثمار: |
Para la determinación de las cuestiones relacionadas con las inversiones, así como la adopción de un programa político y legislativo en apoyo del crecimiento del sector privado y las inversiones | UN | من أجل تحديد المسائل المتعلقة بالاستثمارات فضلا عن اعتماد جدول أعمال تشريعي وسياسي لدعم نمو القطاع الخاص والاستثمار |
En consecuencia, en los últimos años se ha observado un crecimiento acelerado de los aspectos de la elaboración de tratados sobre acuerdos de inversiones internacionales y el surgimiento de cuestiones relacionadas con las inversiones en varios foros internacionales dedicados a la economía y cuestiones conexas. | UN | وهكذا، شهدت السنوات الأخيرة تسارعا في نمو جوانب إبرام المعاهدات في اتفاقات الاستثمارات الدولية وظهور المسائل المتصلة بالاستثمارات في عدد من المنتديات الاقتصادية الدولية والمنتديات ذات الصلة. |
El Director del Servicio de Gestión de las Inversiones se encarga de todas las actividades relacionadas con las inversiones de la Caja y supervisa cuatro entidades de la organización, a saber: la Sección de Inversiones, la Sección de Gestión del Riesgo y Cumplimiento de Normas, la Sección de Operaciones y la Sección de Sistemas de Información. | UN | 100 - مدير دائرة إدارة الاستثمارات مسؤول عن جميع الأنشطة المتعلقة باستثمارات الصندوق ويُشرف على أربعة كيانات تنظيمية، هي قسم الاستثمارات، وقسم المخاطر والامتثال، وقسم العمليات، وقسم نظم المعلومات. |
El producto final ofrecerá directrices prácticas de utilidad a los Estados sobre cómo deberán interpretarse las cláusulas de la nación más favorecida y contribuirá considerablemente a la coherencia de los enfoques que se adopten en las decisiones de los tribunales arbitrales sobre cuestiones relacionadas con las inversiones. | UN | وسيوفر الناتج النهائي مبادئ توجيهية عملية مفيدة للدول بشأن كيفية تفسير أحكام الدولة الأكثر رعاية ويضيف إلى حد كبير إلى اتساق النهج المتبعة في قرارات هيئات التحكيم في قضايا الاستثمار. |