ACTIVIDADES relacionadas con las operaciones de MANTENIMIENTO DE LA PAZ FINANCIADAS | UN | اﻷنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من |
Actividades relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo a fondos fiduciarios | UN | اﻷنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية |
Los donantes pueden apoyar las actividades de información pública relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz en general, así como asignar contribuciones a determinadas misiones. | UN | ويمكن للمانحين تمويل الجهود اﻹعلامية المتصلة بعمليات حفظ السلام بصورة عامة كما يمكنها تخصيص تبرعات لبعثات محددة. |
iii) Asesorar sobre las cuestiones financieras relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz, especialmente los procedimientos de liquidación; | UN | ' ٣ ' تقديم المشورة بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلم، بما في ذلك بصفة خاصة إجراءات التصفية؛ |
Las nuevas propuestas o condiciones relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz deben debatirse en el Comité Especial. | UN | وينبغي مناقشة المقترحات أو الظروف الجديدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام في اللجنة الخاصة. |
a. Setenta informes anuales para el Consejo de Seguridad sobre diversas cuestiones relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz y partes orales diarios; | UN | أ - تقديم ٠٧ تقريرا سنويا إلى مجلس اﻷمن بشأن شتى القضايا المتصلة بعمليات حفظ السلام وعقد جلسات إحاطة إعلامية يومية؛ |
a. Setenta informes anuales para el Consejo de Seguridad sobre diversas cuestiones relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz y partes orales diarios; | UN | أ - تقديم ٧٠ تقريرا سنويا إلى مجلس اﻷمن بشأن شتى القضايا المتصلة بعمليات حفظ السلام وعقد جلسات إحاطة إعلامية يومية؛ |
Actividades relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo a fondos fiduciarios | UN | الأنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية |
En la reunión se examinaron muchas cuestiones, incluidas las relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وغطت هذه المناقشة مسائل عديدة، منها المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
Observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام |
Observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام |
Observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام |
Observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام |
La Comisión formulará más observaciones a ese respecto en su próximo informe sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وستبدي اللجنة ملاحظات أخرى في هذا الصدد في سياق تقريرها التالي عن القضايا الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
Las actividades del Departamento de Información Pública relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz merecen una evaluación favorable. A ese respecto, hay que observar que esas actividades no están menoscabando la difusión de información sobre cuestiones relativas al desarrollo y otras cuestiones de carácter socioeconómico. | UN | فإن أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام المتصلة بعمليات حفظ السلم لجديرة بالثناء وتجدر ملاحظة أن هذه اﻷنشطة لا تنفذ على حساب نشر المعلومات بشأن القضايا الانمائية والقضايا الاجتماعية والاقتصادية اﻷخرى. |
Las nuevas propuestas o condiciones relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz deben debatirse en el Comité Especial. | UN | وينبغي مناقشة المقترحات أو الظروف الجديدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام في اللجنة الخاصة. |
Las nuevas propuestas o condiciones relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz deben examinarse en el ámbito del Comité Especial. | UN | هذا وينبغي مناقشة المقترحات أو الشروط الجديدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام في اللجنة الخاصة. |
Las nuevas propuestas o condiciones relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz deben examinarse en el ámbito del Comité Especial. | UN | هذا وينبغي مناقشة المقترحات أو الشروط الجديدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام في اللجنة الخاصة. |
Esa labor debería estar a cargo del Comité Especial, debido a su experiencia en el tratamiento de las cuestiones relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي أن تضطلع اللجنة الخاصة بمسؤولية ذلك العمل، نظرا لما تتمتع به من خبرة في معالجة المسائل المتعلقة بعمليات حفظ السلم. |
La delegación del Reino Unido insiste por consiguiente en que la Secretaría proporcione una explicación de las cifras relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz en Mozambique, Haití y Somalia en la presente sesión. | UN | وقالت إن وفدها يصر لذلك على طلب تفسير من اﻷمانة العامة لﻷرقام المتعلقة بعمليات حفظ السلم في موزامبيق وهايتي والصومال خلال الجلسة الحالية. |
El Portavoz es asistido en sus reuniones informativas por el Portavoz Adjunto que se ocupa de las cuestiones concretas relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويساعده في الجلسات اﻹعلامية هذه مساعد المتحدث الرسمي الذي يغطي مسائل محددة تتصل بعمليات حفظ السلام. |
Además, en Buenos Aires se celebró un seminario de alto nivel sobre fuerzas de mantenimiento de la paz, en el que participaron varias personalidades relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، عقد بلده حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن قوات حفظ السلم في بوينس آيرس، حضرها عدة أشخاص بارزين لهم صلة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |